Project:es_AR-2.3.10
Language:Spanish (Argentina)
 
Translated: 2885 of 2885 (100 %)
Source text — English Translation — Spanish (Argentina)
Main Menu Menu Principal
Logout Salir
Restricted access Acceso Restringido
Login as user: demouser and password: password Ingresar como Usuario: demouser y Contraseña: password
Please login here Por favor Ingrese aquí
Authorization timeout Tiempo de autorización vencido
Login Entrar--->
Version Versión
User name Nombre de Usuario
Password: Contraseña:
Company Empresa
Login --> Ingreso--->
Theme: Tema:
Thank you for using Gracias por utilizar
Click here to Login Again. Click aquí para Ingresar Nuevamente.
Attach Documents Adjuntar Documentos
Attachment has been inserted. Se inserto el documento adjunto
Attachment has been updated. Se actualizó el documento adjunto
Attachment has been deleted. Se eliminó el documento adjunto
Type: Tipo:
# #
Description Descripción
Filename Nombre de Archivo
Size Tamaño
Filetype Tipo de Archivo
Date Uploaded Fecha de carga de archivo
Edit Editar
View Ver
Download Descargar
Delete Eliminar
Transaction # Nº de Operación:
Attached File Archivo Adjunto
Select backup file first. Primeramente, seleccionar fichero de respaldo
Backup and Restore Database Respaldo y Recuperación de la Base de Datos
Backup paths have not been set correctly. La ruta de la Copia de Respaldo no ha sido establecida correctamente.
Please contact System Administrator. Por favor contacte al Administrador de Sistema.
cannot find backup directory no se encuentra el directorio de la Copia de Respaldo
Backup successfully generated. La Copia de Respaldo se Generó correctamente.
Database backup failed. Falló la copia de respaldo de la base de datos
No No
Restore backup completed. Recuperación de la copia de Respaldo terminada.
File successfully deleted. El archivo se eliminó correctamente
Can't delete backup file. No se puede borrar el archivo de respaldo
You can only upload *.sql backup files Solo se pueden cargar archivos *.sql
File was not uploaded into the system. El archivo no pudo cargarse en el sistema.
Create backup Crear Copia de Respaldo
Comments: Comentarios:
Compression: Compresión
Create Backup Crear Copia de Respaldo
Backup scripts maintenance Instrucciones Para la Copia de Respaldo
View Backup Ver respaldo
Download Backup Descargar Copia de Respaldo
Restore Backup Restaurar Copia de Respaldo
You are about to restore database from backup file.
Do you want to continue?
Está por restaurar la base de datos de archivo de respaldo<br>Quiere continuar?
Delete Backup Borrar respaldo
You are about to remove selected backup file.
Do you want to continue ?
Eliminará archivo de respaldo seleccionado.
Quiere continuar?
Upload file Cargar Archivo
Change password Cambiar Contraseña
The password entered must be at least 4 characters long. La contraseña ingresada debe tener una longitud de al menos 4 caracteres.
The password cannot contain the user login. La contraseña no puede contener al identificador de usuario.
The passwords entered are not the same. Las contraseñas ingresadasno coinciden
Password cannot be changed in demo mode. La contrseña no puede ser cambiada en modo DEMO
Your password has been updated. Su contraseña ha sido actualizada
User login: Identificador de usuario:
Repeat password: Repetir Contraseña:
Enter your new password in the fields. Ingrese su nueva contraseña en los casilleros.
Company Setup Configuración de la Empresa
Login timeout must be positive number not less than 10. Caducidad de tiempo de entrada debe ser un número positivo no menor a 10
The company name must be entered. Debe ingresar el nombre de la Empresa
Only jpg and png files are supported - a file extension of .jpg or .png is expected Sólo se aceptan archivos jpg - se espera un archivo con extensión .jpg
The file size is over the maximum allowed. The maximum size allowed in KB is El tamño de archivo es mayor al máximo permitido. El tamaño máximo permitido en KB is
Only graphics files can be uploaded Sñolo archivos gráficos pueden ser subidos
The existing image could not be removed La imagen existente no podía ser removida.
Error uploading logo file Error al cargar el archivo del logo
Company setup has been updated. La configuración de la Empresa ha sido actualizada.
Name (to appear on reports): Nombre (que aparece en los Informes):
Address: Dirección:
Domicile: Domicilo:
Phone Number: Número de Teléfono:
Fax Number: Número de Fax:
Email Address: Dirección de e-mail:
Official Company Number: Número Oficial de la Empresa
GSTNo: Nº NIT:
Home Currency: Moneda Local:
Fiscal Year: Año fiscal:
Tax Periods: Períodos de impuesto:
Months. Meses.
Tax Last Period: Período de duración del impuesto:
Months back. Meses atrás.
Company Logo: Logotipo de la Empresa:
New Company Logo (.jpg) Nuevo Logotipo de la Empresa:
Delete Company Logo: Eliminar Logotipo de la Empresa:
Use Dimensions: Usar dimensiones:
Base for auto price calculations: Base para el calculo automático de precios
No base price list Sin Lista de Precios base:
Add Price from Std Cost: Agregar precio de costo estándar
Round to nearest: Redondear a:
Search Item List Buscar en lista de Artículos
Search Customer List Buscar en Lista de clientes
Search Supplier List Buscar en Lista de Proveedores:
Automatic Revaluation Currency Accounts Cuenta de divisas de revaloración automática
Time Zone on Reports Zona de tiempo en informes
Login Timeout: Caducidad de Login:
seconds segundos
Version Id Versión Id
Update Actualizar
Create/Update Company Crear/Actualizar Empresa
Database settings are not specified. La configuración de la base de datos no ha sido definida.
This database settings are already used by another company. Esta configuración de base de datos ya está siendo utilizada por otra Empresa
You cannot have table set without prefix together with prefixed sets in the same database. No se puede tener mezcladas tablas con y sin prefijo en la misma base de datos.
Error creating Database: Error al crear la base de datos:
, Please create it manually , Por favor créelo manualmente
Cannot create new company due to bugs in sql file. No se puede crear una compañía nueva por errores en el fichero sql
Cannot open the configuration file - No se pudo abrir el archivo de configuración -
Cannot write to the configuration file - No se puede escribir en el archivo de configuración -
The configuration file El archivo de configuración
is not writable. Change its permissions so it is, then re-run the operation. No se puede escribir. Cambie sus permisos para permitirlo,y entonces re-ejecute la operación.
New company has been created. Se ha creado una nueva compañía
Company has been updated. La configuración de la Empresa ha sido actualizada.
Broken company subdirectories system. You have to remove this company manually. Subdirectorios de la compa´nía con errores. Debe eliminar esta compañía de forma manual
Cannot rename subdirectory to temporary name. No se puede cambiar de nombre al subdirectorio de la Empresa
Cannot rename company subdirectory No se puede cambiar de nombre al subdirectorio de la Empresa
Error removing Database: Error removiendo la base de datos:
, please remove it manually , por favor elimínelo manualmente
Cannot remove temporary renamed company data directory No se puede eliminar el directorio de datos de la empresa
Selected company has been deleted La empresa seleccionada ha sido eliminada
Are you sure you want to delete company no. Está seguro que quiere borrar la Empresa Nº.
Database Host Host de la base de datos
Database User Usuario de base de datos
Database Name Nombre de la base de datos
Table Pref Prefijo de tabla
Default Por defecto
Yes
The marked company is the current company which cannot be deleted. La Empresa seleccionada es la Empresa actual, y no puede ser eliminada.
Host Host
Database Password Contraseña de la base de datos
None Ninguno
Database Script Script de la base de datos
New script Admin Password Nueva contraseña de administrador del script
Save Guardar
Create a new company Crear una nueva Empresa
Contact Categories Categorías de contactos
Category description cannot be empty. La descripción de la categoría de artículos no puede ser vacía.
Selected contact category has been updated Se actualizó la categoría de contacto seleccionada
New contact category has been added Se agregó una nueva categoría de contacto
Cannot delete this category because there are contacts related to it. No se puede eliminar este artículo porque existen contactos que referencian al mismo.
Category has been deleted La categoría ha sido eliminada.
Type id Tipo id
Action id Imputación id
Short Name Nombre corto
Contact Category Type: Nombre de la Categoría:
Contact Category Subtype: Subtipo de categoría de contacto:
Category Short Name: Nombre corto de la Categoría:
Category Description: Descripción de la categoría:
Display Setup Configuración de Presentación en Pantalla
Query size must be integer and greater than zero. La cantidad de la cunsulta debe un número entero y mayor que cero.
Display settings have been updated. Keep in mind that changed settings are restored on every login in demo mode. La configuración de la pantalla ha sido actualizada.
Display settings have been updated. Los valores de la presentación en pantalla han sido actualizados.
Decimal Places Lugares Decimales
Prices/Amounts: Precios/Sumas:
Quantities: Cantidades:
Exchange Rates: Tasas de Cambio:
Percentages: Porcentajes:
Dateformat and Separators Formato de fecha y separadores
Dateformat: Formato de fecha:
Date Separator: Separador de fecha:
Thousand Separator: Separador de miles:
Decimal Separator: Separador decimal:
Language Lenguaje
Language: Lenguaje:
Miscellaneous Misceláneas
Show hints for new users: Mostrar ayudas para nuevos usuarios:
Show GL Information: Mostrar Información Contable:
Show Item Codes: Mostrar los Códigos de Artículos:
Page Size: Tamaño de página:
Start-up Tab Tecla de Comienzo
Printing profile Perfil de Impresión
Browser printing support Soporte de impresion del navegador
Use popup window to display reports: Utilizar ventanas emergentes para mostrar informes
Set this option to on if your browser directly supports pdf files Habilite esta opción si su navegador permite archivos PDF directamente
Use icons instead of text links: Usar íconos en vez de vínculos de texto
Set this option to on for using icons instead of text links Habilite esta opcion para usar íconos en lugar de vínculos de texto
Query page size: Tamaño de página de Consulta:
Remember last document date: Acordar fecha de último documento
If set document date is remembered on subsequent documents, otherwise default is current date Si se recuerda la fecha del documento para los documentos siguientes. Caso contrario se usará la fecha actual.
Fiscal Years Años fiscales
Invalid BEGIN date in fiscal year. Fecha de INICIO inválida en año fiscal.
Invalid END date in fiscal year. Fecha de TÉRMINO inválida en año fiscal.
Invalid BEGIN or END date in fiscal year. Fechas de INICIO y FINAL inválidas en año fiscal.
BEGIN date bigger than END date. Fecha de INICIO posterior a fecha de TÉRMINO.
Cannot CLOSE this year because there are open fiscal years before No se puede CERRAR este año porque existen años fiscales anteriores abiertos.
Selected fiscal year has been updated El período fiscal ha sido actualizado.
New fiscal year has been added Se agregó un nuevo período fiscal.
Cannot delete this fiscal year because thera are fiscal years before. No se puede eliminar este año fiscal porque existen años anteriores
Cannot delete this fiscal year because the fiscal year is not closed. No se puede eliminar este año fiscal porque el ejercicio no ha sido cerrado
Selected fiscal year has been deleted El período fiscal seleccionado fue eliminado.
Warning: Deleting a fiscal year all transactions
are removed and converted into relevant balances. This process is irreversible!
Advertencia: Si elimina el año fiscal todas las transacciones serán eliminadas y convertidas en los balances relevantes. Este proceso es irreversible.
Fiscal Year Begin Inicio de año fiscal
Fiscal Year End Término de año fiscal
Closed Cerrado
Are you sure you want to delete fiscal year %s - %s? All transactions are deleted and converted into relevant balances. Do you want to continue ? Está seguro que quiere eliminar el año fiscal %s-%s? Todas las transacciones serán eliminadas y convertidas en los balances pertinentes. Quiere continuar?
The marked fiscal year is the current fiscal year which cannot be deleted. El período fiscal seleccionado es el actual, el cual no puede ser eliminado.
Fiscal Year Begin: Inicio de año fiscal:
Fiscal Year End: Término de año fiscal:
Is Closed: Está cerrado:
Forms Setup Configuración de Formularios
Forms settings have been updated. Los valores de la configuración de formularios han sido actualizados.
Form Formulario
Next Reference Próxima referencia
System and General GL Setup Configuración de Sistema y de Contabilidad General
The delivery over-receive allowance must be between 0 and 100. La asignación para sobre-recepción de la entrega debe estar entre 0 y 100.
The invoice over-charge allowance must be between 0 and 100. La asignación para sobre-cargo de facturas debe estar entre 0 y 100.
The past due days interval allowance must be between 0 and 100. El lapso de dias posteriores al vencimiento debe ser entre 0 y 100.
Before GRN Clearing Account can be changed all GRNs have to be invoiced Antesde que se pueda cambiar la cuenta GRN (Notas de Recibo de Artíulos-NRA), todas las NRA deben haber sido facturadas.
The general GL setup has been updated. La configuración de contabilidad general ha sido actualizada.
General GL Libro Mayor
Past Due Days Interval: Lapso días posteriores al Vencimiento:
days días
Retained Earnings: Cuenta Puente de Utilidades Retenidas
Profit/Loss Year: Ganancia/Pérdidas Año:
Exchange Variances Account: Cuenta de Variaciones cambiarias:
Bank Charges Account: Nombre de Cuenta para cargos bancarios:
Customers and Sales Clientes y Ventas
Default Credit Limit: Límite de Crédito Predeterminado:
Accumulate batch shipping: Agrupar Envío de lotes
Legal Text on Invoice: Texto legal en la Factura
Shipping Charged Account: Cuenta por Cargos de Embarque:
Customers and Sales Defaults Valores Predeterminados para Clientes y Ventas
Receivable Account: Cuentas por Cobrar:
Sales Account: Cuenta de Ventas:
Sales Discount Account: Cuenta de Descuento en Ventas:
Prompt Payment Discount Account: Cuenta de Descuento por Pronto Pago:
Delivery Required By: Entrega requerida para Fecha
Dimension Defaults Valores de dimensión por defecto
Dimension Required By After: Dimensión requerida para después de:
Suppliers and Purchasing Proveedores y Compras
Delivery Over-Receive Allowance: Asignación para Sobre-Recepción de la Entrega
Invoice Over-Charge Allowance: Asignación para Sobre-Cargo de las Facturas:
Suppliers and Purchasing Defaults Valores Predeterminados de Proveedores y Compras
Payable Account: Cuentas Por pagar:
Purchase Discount Account: Cuenta de Descuento en Compras:
GRN Clearing Account: Cuenta Puente de Bienes Recibidos
No postings on GRN No hay asientos en la cuenta de Notas de Recibo de Artículos
Inventory Inventario
Allow Negative Inventory: Permitir Inventario Negativo:
Warning: This may cause a delay in GL postings Atención: Esto puede causar atrasos en el registro de asientos de la contabilidad
Items Defaults Predeterminado de articulos
Inventory Account: Cuenta de Inventario:
C.O.G.S. Account: Cuenta de Costo:
Inventory Adjustments Account: Cuenta de Ajustes de Inventario:
Item Assembly Costs Account: Cuenta de costos de ensamblaje del artículo:
Manufacturing Defaults Valores Predeterminados de Producción
Work Order Required By After: Orden de Trabajo Requerida Para Después de:
Install Charts of Accounts Instalar Plan de Cuentas
Selected chart has been successfully deleted Plan de cuentas seleccionado ha sido eliminado
Chart Plan
Installed Instalado
Available Disponible
Encoding Codificación
Unknown Desconocido
Install Instalar
Upload and install latest extension package Cargar e instalar Cargar e instalar el último paquete de extensión
You are about to remove package \'%s\'.
Do you want to continue ?
Se eliminará %s paquete<br>Quiere continuar?
Install/Update Languages Instalar/Actualizar idiomas
Name Nombre
Right To Left Derecha a izquierda
Supported Soportado
Display also languages not supported by server locales Mostrar también idiomas no soporetados por los servidores locales
Edit non standard language configuration Editar configuración de idioma no-estándar
Upload and install latest language package Cargar e instalar el último paquete de idioma
You are about to remove language \'%s\'.
Do you want to continue ?
Se eliminará %s idioma<br>Quiere continuar?
The marked language is the current language which cannot be deleted. El idioma seleccionado es el actual, el cual no puede ser eliminado.
Update default Actualización por defecto
Add new language manually Agregar nuevo lenguaje de manera manual
Language name, code nor encoding cannot be empty El nombre de idioma, código o conjunto de caracteres no puede estar vacio
Standard package for this language is already installed. If you want to install this language manually, uninstall standard language package first. El paquete estándar para este idioma es instalado. Si quiere instalarlo de manera manual, desinstalar el paquete estándar primero
Language Code Codigo de Idioma
Language Name Nombre del Idioma
Default Language Lenguaje Predeterminado:
Language File Archivo de Idioma
Select your language files from your local harddisk. Seleccione los archivo de idioma desde su disco local.
Install/Activate extensions Instalar/Activar extensiones
Selected extension has been successfully deleted Se eliminó la extensión seleccionada
Extension Extensión
Modules provided Módulo disponibles
Options provided Opciones disponibles
Install third-party extension. Instalar/Activar extensiones
Active Activo
Status change for some extensions failed. El cambio del estado de algunas extensiones ha fallado
Current active extensions set has been saved. Las extensiones activas han sido guardadas.
Extensions: Extensiones
Install Themes Instalar Temas
Selected theme has been successfully deleted Se eliminó el tema seleccionado
Theme Tema:
Software Upgrade Actualizar Software
Database upgrade for company '%s' (%s:%s*) started... La actualización de la base de datos '%s' (%s:%s*) ha comenzado.
Database upgrade finished. Actualización de la base de datos terminada
Upgrade cannot be done because database has been already partially upgraded. Please downgrade database to clean previous version or try forced upgrade. No se puede hacer la actualización de la Base de Datos, ya que ella ha sido actualilzada parcialmente. Favor limpiar la base de datos de versiones anteriores o intente de forzar la actualización.
Cannot connect to database for company No se puede conectar con la base de datos para la Empresa
Database upgrade to version %s failed for company '%s'. La actualización de la base de datos a la versión %s falló para la empresa '%s'.
You should restore company database from latest backup file Debería recuperar la base de datos de la empresa desde el último archivo de respaldo
All companies data has been successfully updated La informacion de todas las empresas se actualizó correctamente
Sql file Archivo SQL
Force upgrade Forzar Actualización
Partially installed (%s) Instalado parcialmente (%s)
Database upgrades marked as partially installed cannot be installed automatically.
You have to clean database manually to enable them, or try to perform forced upgrade.
Las actualizaciones marcadas como particlamente instaladas no pueden ser instalados automáticamente.
Ud. tiene que limipar la base de datos de manera manual o intentar una actualización forzada.
Upgrade system Actualizar Sistema
Save database and perform upgrade Guardar base de datos y realizar actualización
Payment Terms Términos de Pago
The number of days or the day in the following month must be numeric. El número de días o el día en el próximo mes deben ser numéricos.
The Terms description must be entered. La descripción de los términos debe ser ingresada.
Selected payment terms have been updated Se actualizaron las condiciones de pago seleccionadas
New payment terms have been added Se agregaron nuevas condiciones de pago
Cannot delete this payment term, because customer accounts have been created referring to this term. No se puede eliminar el término de pago, porque se han creado cuentas de clientes que referencian este término.
Cannot delete this payment term, because supplier accounts have been created referring to this term No se puede eliminar el término de pago, porque se han creado cuentas de proveedores que referencian este término.
Selected payment terms have been deleted Las condiciones de pago seleccionadas han sido eliminadas
Type Tipo
Due After/Days Vence Después de (en Días)
N/A N/D
Terms Description: Descripción del Término:
Payment type: Tipo de Pago:
Days (Or Day In Following Month): Días (O Día en el Mes Siguiente):
Printer Locations Ubicación de impresoras
Printer name cannot be empty. El nombre de la impresora no puede estar vacío.
You have selected printing to server at user IP. Se ha elegido imprimir al servidor en la IP de Usuario
Timeout cannot be less than zero nor longer than 60 (sec). El tiempo de espera no puede se menor que cero ni mayor a 60 (seg.)
New printer definition has been created Se creó una nueva definición de impresora
Selected printer definition has been updated Se actualizó la definición de impresora seleccionada
Cannot delete this printer definition, because print profile have been created using it. No se puede eliminar la definición de impresora porque hay un perfil de impresión que la utiliza.
Selected printer definition has been deleted Se eliminó la definición de impresora
Printer Queue Cola de Impresión
Printer Name Nombre de la Impresora
Printer Description Descripción de la Impresora
Host name or IP Nombre del Host o IP
Port Puerto
Timeout Tiempo de espera
Printing Profiles Perfiles de impresión
Default printing destination Destino de Impresión Predeterminado
Printing profile name cannot be empty. El nombre del perfil de impresion no puede estar vacío.
New printing profile has been created Se creó un nuevo perfil de impresión
Printing profile has been updated Se actualizó el perfil de impresión
Selected printing profile has been deleted El Perfil de impresión seleccionado ha sido eliminado.
Select printing profile Elegir perfil de impresión
New printing profile Nuevpo perfil de impresión
Printing Profile Name Nombre del perfil de impresión
Report Id ID del Informe
Printer Impresora
Browser support Soporte del Navegador
no title was found in this report definition file. No se encontró un titulo para este archivo de definicion de informes
Add New Profile Agregar Nuevo Perfil
Update Profile Actualizar Perfil
Update printer profile Actualizar perfil de impresión
Delete Profile Eliminar Perfil
Delete printer profile (only if not used by any user) Borrar perfil de impresion (si no está siendo utilizado por algún usuario)
Access setup Configuración del acceso
Role description cannot be empty. La descripción del rol no puede estar vacía.
Role name cannot be empty. El nombre del rol no puede estar vacío.
Access level edition in Company setup section have to be enabled for your account. Las configuraciones de seguridad no han sido activadas para su cuenta de usuario.
New security role has been added. Se agregó un nuevo rol de seguridad
Security role has been updated. Se actualizó el rol de seguridad
This role is currently assigned to some users and cannot be deleted El Rol seleccionado ha sido asignado a algunos usuarios y no puede ser eliminado.
Security role has been sucessfully deleted. Se eliminó el rol de seguridad seleccionado
Role: Rol:
Show inactive: Mostrar inactivos:
Role name: Nombre del Rol
Role description: Descripción del Rol
Current status: Estado de Corriente:
On/off set of features Activar/desactivar las características
Update view Actualizar vista
Insert New Role Agregar Nuevo Rol
Save Role Guardar Rol
Clone This Role Clonar este Rol
Delete This Role Eliminar Este Rol
Cancel Cancelar
Cancel Edition Cancelar Edición
Shipping Company Empresa de Transporte
The shipping company name cannot be empty. El nombre de la Empresa de Transporte no puede estar vacío.
New shipping company has been added Se agregó una nueva empresa de transporte
Selected shipping company has been updated La empresa de transporte seleccionada ha sido actualizada
Cannot delete this shipping company because sales orders have been created using this shipper. No se puede eliminar la Empresa de Transporte porque se han creado pedidos que la usan.
Cannot delete this shipping company because invoices have been created using this shipping company. No se puede eliminar la Empresa de Transporte porque se han creado facturas que la usan.
Selected shipping company has been deleted La empresa de transporte seleccionada ha sido eliminada
Contact Person Persona a Contactar
Phone Number Número de Teléfono
Secondary Phone Teléfono segundario
Address Dirección
Name: Nombre:
Contact Person: Persona a Contactar:
Secondary Phone Number: Número de teléfono de contacto segundario:
System Diagnostics Diagnóstico del Sistema
Unspecified tag type Tipo de etiqueta no especificado
Account Tags Etiquetas de Cuenta
Dimension Tags Etiquetas de dimensión
The tag name cannot be empty. La etiqueta no puede ser vacía.
Selected tag settings have been updated Etiqueta selecicionada has sido actualizada
New tag has been added Se agregó una nueva Etiqueta
Cannot delete this tag because records have been created referring to it. No se puede eliminar esta Etiqueta porque hay asientos referenciando la misma.
Selected tag has been deleted Se eliminó la Etiqueta seleccionada
Tag Name Nombre de la Etiqueta
Tag Description Descripción de la Etiqueta
Tag Name: Nombre de la Etiqueta
Tag Description: Descripción de la Etiqueta:
Users Usuarios:
The user login entered must be at least 4 characters long. El nombre de usuario ingresado debe tener una longitud de al menos 4 caracteres.
The selected user has been updated. El usuario seleccionado ha sido actualizado.
A new user has been added. Un nuevo usuario ha sido agregado.
User has been deleted. El usuario ha sido eliminado.
User login Identificador de Usuario
Full Name Nombre Completo
Phone Teléfono
E-mail Correo Electrónico
Last Visit Última Visita
Access Level Nivel de Acceso
User Login: Identificador de Usuario:
Enter a new password to change, leave empty to keep current. Ingrese una nueva contraseña si desea cambiarla, déjela en blanco para mantener la actual.
Telephone No.: No. de Teléfono:
Access Level: Nivel de Acceso:
User's POS Punto de Venta del Usuario
Use popup window for reports: Usar ventanas emergentes para los informes
View or Print Transactions Ver o Imprimir Operaciones
Print Imprimir
Only documents can be printed. Solo pueden imprimirse documentos
from #: De #:
to #: A #:
Search Buscar
The starting transaction number is expected to be numeric and greater than zero. El número inicial de operación debe ser numérico y mayor que cero.
The ending transaction number is expected to be numeric and greater than zero. El número final de operación debe ser numérico y mayor que cero.
Reference Referencia
Date Fecha
GL Libro Mayor
Void a Transaction Anular una Operación
Select Elegir
Transaction #: # Operación:
Voiding Date: Fecha de Anulación:
Memo: Nota Recordatoria:
Void Transaction Anular Operación
The entered transaction does not exist or cannot be voided. La Operación ingresada no existe o no puede ser anulada.
Are you sure you want to void this transaction ? This action cannot be undone. ¿Esta seguro de que desea anular esta Operación? Esta acción no puede deshacerse.
Proceed Proceder
The selected transaction was closed for edition and cannot be voided. La Operación ingresada ha sido clausurada para edición y no puede ser anulada.
The entered date is invalid. La fecha ingresada no es válida.
The entered date is not in fiscal year. La fecha ingresada no está en el año fiscal.
The transaction number is expected to be numeric and greater than zero. El número de Operación debe ser numérico y mayor que cero.
The selected transaction has already been voided. La Operación seleccionada ha sido anulada anteriormente.
Selected transaction has been voided. La operación seleccionada ha sido anulada.
The Retained Earnings Account or the Profit and Loss Year Account has not been set in System and General GL Setup No se ha definido la cuenta de Ganancias Acumuladas o Ganancia/Pérdidas del año.
The Retained Earnings Account should be a Balance Account or the Profit and Loss Year Account should be an Expense Account (preferred the last one in the Expense Class) La cuenta de Ganancias Acumuladas debe ser una cuenta de Balance o la cuenta de Ganancia/Pérdidas del año debe ser una cuenta de gasto (preferentemente la última dentro de la Clase de Gastos.
Closing Year Año de cierre
Open Balance Abrir balance
Cannot open the extension setup file '%s' for writing. No se puede abrir el archivo de configuración de extensiones '%s' para escritura
Cannot write to the extensions setup file '%s'. No es posible escribir sobre el archivo '%s'.
Cannot update system extensions list. No se pudo actualizar la lista de extensiones
Cannot update extensions list for company '%s'. No se puede actualizar la lista de extensioens de la empresa '%s'.
Cannot open the languages file - No se puede abrir el archivo de idiomas -
Cannot write to the language file - No se puede escribir el archivo de idioma -
The language files folder El archivo de idioma
SQL script execution failed in line %d: %s Hubo un error de ejecución del script SQL en la linea %d: %s
user online usuario en línea
users online usuarios en línea
Voided. Vaciado.
&Sales &Ventas
Transactions Operaciones
Sales &Quotation Entry Ingreso de &Pedido y cotización
Sales &Order Entry Ingreso de &Pedido
Direct &Delivery &Envío Directo
Direct &Invoice &Factura Directa
&Delivery Against Sales Orders E&ntrega Contra Pedido
&Invoice Against Sales Delivery &Facturar contra Entrega de Pedido
&Template Delivery Plan&tilla de Entrega
&Template Invoice Plan&tilla Factura
&Create and Print Recurrent Invoices &Crear e imprimir Facturas periódicas
Customer &Payments &Pago de Clientes
Customer &Credit Notes &Notas de Crédito del Cliente
&Allocate Customer Payments or Credit Notes &Imputar Pagos o Notas de Crédito de Cliente
Inquiries and Reports Consultas e informes
Sales Quotation I&nquiry Consultar Consultas y Cotizaciones de Venta
Sales Order &Inquiry &Consultar Pedidos
Customer Transaction &Inquiry &Consultar Operaciones de Cliente
Customer Allocation &Inquiry &Consultar Imputaciones de Cliente
Customer and Sales &Reports &Informes de Clientes y Ventas
Maintenance Mantenimiento
Add and Manage &Customers Agregar y Gestionar &Clientes
Customer &Branches &Sucursales del Cliente
Sales &Groups &Grupos de Ventas
Recurrent &Invoices &Facturas Periódicas
Sales T&ypes T&ipos de Venta
Sales &Persons &Vendedores
Sales &Areas &Areas de Venta
Credit &Status Setup Configuración de &Estado de Crédito
&Dimensions &Dimensiones
Dimension &Entry &Ingreso de dimensión
&Outstanding Dimensions Dimensiones &Pendientes
Dimension &Inquiry &Consultar Dimensión
Dimension &Reports &Informes de dimensión
Dimension &Tags Dimensiones y Etiquetas
&Banking and General Ledger &Bancos y Libro Mayor
&Payments &Pagos
&Deposits &Depósitos
Bank Account &Transfers &Transferencias de Cuentas Bancarias
&Journal Entry &Asiento Diario
&Budget Entry Ingreso de &Presupuesto
&Reconcile Bank Account &Conciliar Cuenta Bancaria
Revenue / &Costs Accruals Ingreso / &Costo devengado
&Journal Inquiry &Consulta Diario
GL &Inquiry Consultar Cuenta del &Libro Mayor
Bank Account &Inquiry Consulta de Cuenta &Bancaria
Ta&x Inquiry Consulta de &Impuestos
Trial &Balance &Balance Preliminar
Balance &Sheet Drilldown Balance General Detalle
&Profit and Loss Drilldown &Situación de Ganacias y &Pérdidas
Banking &Reports &Informes Financieros
General Ledger &Reports &Informes Contables
Bank &Accounts C&uentas Bancarias
&Quick Entries Ingresos &Rápidos
Account &Tags Cuentas y Etiquetas
&Currencies &Monedas
&Exchange Rates &Tasas de Cambio
&GL Accounts Cuentas del &Libro Mayor
GL Account &Groups &Grupos de Cuentas del Libro Mayor
GL Account &Classes &Tipos de cuentas del Libro Mayor
&Revaluation of Currency Accounts &Cuenta de efectivo Predeterminada
&Items and Inventory &Artículos e Inventario
Inventory Location &Transfers &Transferencias de Ubicación de Inventario
Inventory &Adjustments &Ajustes de Inventario
Inventory Item &Movements &Movimientos de Inventario
Inventory Item &Status &Estado del Inventario
Inventory &Reports &Informes de Inventario
&Items &Artículos
&Foreign Item Codes Códigos de Artículos E&xternos:
Sales &Kits &Kits de Venta
Item &Categories &Categorías de Artículos
Inventory &Locations &Ubicaciones de Inventario
Inventory &Movement Types Tipos de &Movimiento de Inventario
&Units of Measure &Unidades de Medida:
&Reorder Levels Niveles de &Renovación de Pedido
Pricing and Costs Precios y Costos
Sales &Pricing &Precios de Venta
Purchasing &Pricing &Precios de Compra
Standard &Costs &Costos Normales
&Manufacturing &Producción
Work &Order Entry Ingreso de &Orden de Trabajo
&Outstanding Work Orders &Ordenes de Trabajo Pendientes
Costed Bill Of Material Inquiry Consulta de Costo de Lista de Materiales (LM)
Inventory Item Where Used &Inquiry Consultar Uso de &Inventario
Work Order &Inquiry Consultar Órdenes de &Trabajo
Manufacturing &Reports Informes de &Producción
&Bills Of Material Lista de &Materiales
&Work Centres Áreas de &Producción
S&etup C&onfiguración
&Company Setup &Configuración de la Empresa
&User Accounts Setup Configuración de Cuentas de &Usuario
&Access Setup &Configuración de Roles de Usuario
&Display Setup Configuración &Pantalla
&Forms Setup Configuración de &Formularios
&Taxes &Impuestos
Tax &Groups &Grupos de Impuestos
Item Ta&x Types Tipos de &Impuesto sobre Artículos
System and &General GL Setup Configuración de Sistema y de Contabilidad &General
&Fiscal Years Períodos &Fiscales
&Print Profiles &Perfiles de Impresión
Pa&yment Terms Con&diciones de Pago
Shi&pping Company Em&presa de Transporte
&Points of Sale &Puntos de Venta
&Printers Im&presoras
Contact &Categories &Categorías de Contactos
&Void a Transaction Anular una Operación
View or &Print Transactions Ver o Im&primir Operaciones
&Attach Documents &Adjuntar Documentos
System &Diagnostics Sistema y Diagnósticos
&Backup and Restore &Respaldo y Recuperación
Create/Update &Companies Crear/Actualizar &Empresas
Install/Update &Languages Instalar/Actualizar &Idiomas
Install/Activate &Extensions Instalar/Activar &Extensiones
Install/Activate &Themes Instalar/Activar &Temas
Install/Activate &Chart of Accounts Instalar/Activar %Plan de Cuentas
Software &Upgrade Actualización de &Software
&Purchases Com&pras
Purchase &Order Entry Ingreso de &Orden de Compra
&Outstanding Purchase Orders Maintenance Mantenimiento de &Ordenes de Compra Pendientes
Direct &GRN Directo &Notas de Bienes Recibidos
&Payments to Suppliers &Pagos a Proveedores
Supplier &Invoices &Facturas de Proveedores
Supplier &Credit Notes Notas de &Crédito de Proveedores
&Allocate Supplier Payments or Credit Notes &Imputar Pagos o Notas de Crédito a Proveedores
Purchase Orders &Inquiry &Consultar Órdenes de Compra
Supplier Transaction &Inquiry Consulta de &Operaciones de Proveedores
Supplier Allocation &Inquiry Consulta de Imputaciones a Proveedores
Supplier and Purchasing &Reports &Informes de Proveedores y Compras
&Suppliers &Proveedores
Dimension Entry Ingreso de dimensión
The dimension has been entered. La dimensión ha sido ingresada.
The dimension has been updated. La dimensión ha sido actualizada.
The dimension has been deleted. La dimensión ha sido eliminada.
The dimension has been closed. There can be no more changes to it. La dimensión ha sido cerrada. No pueden haber más cambios a ella.
The dimension has been re-opened. La dimensión ha sido re-abierta.
Enter a &new dimension Ingresar una &nueva dimensión
&Select an existing dimension &Elegir una dimensión existente
The dimension reference must be entered. La referencia de dimensión debe ser ingresada.
The entered reference is already in use. La referencia ingresada ya esta en uso.
The dimension name must be entered. El nombre de la dimensión debe ser ingresado.
The date entered is in an invalid format. La fecha ingresada tiene un formato no válido.
The required by date entered is in an invalid format. La fecha de entrega ingresada tiene un formato inválido.
This dimension cannot be deleted because it has already been processed. Esta dimensión no puede eliminarse porque ya ha sido procesada.
The dimension sent is not valid. La dimensión enviada no es válido.
Dimension Reference: Referencia de dimensión:
Start Date Fecha de Comienzo
Date Required By Requerido para Fecha
Tags: Etiquetas:
This Dimension is closed. Esta dimensión está cerrada.
Save changes to dimension Guardar cambios a la Dimensión
Re-open This Dimension Re-abrir esta dimensión
Mark this dimension as re-opened Marcar esta dimension como re-abierta
Close This Dimension Cerrar esta dimensión
Mark this dimension as closed Marcar esta dimension como cerrada
Delete This Dimension Eliminar esta dimensión
Delete unused dimension Eliminar dimensiones sin uso
Add Agregar
There are no transactions for this dimension for the selected period. No existen operaciones para esta dimensión en este período.
Balance for this Dimension Transacciones para esta dimensión
Account Cuenta
Debit Débito
Credit Crédito
Balance Balance
Search Outstanding Dimensions Buscar Dimensiones Pendientes
Search Dimensions Buscar dimensiones
Reference: Referencia:
All Todos
From: De:
To: A:
Only Overdue: Solo Vencidas:
Only Open: Solo Abiertas:
Due Date Fecha de Vencimiento
Marked dimensions are overdue. Marcar dimensiones como Vencidas
View Dimension Ver dimensión
The dimension number sent is not valid. El numero de dimension enviado no es válido
This dimension is closed. Esta dimensión está cerrada.
from: de:
to: al:
Show Mostrar
Revenue / Cost Accruals Ingreso/Costo devengado
The amount can not be 0. El monto no puede ser 0.
The periods must be greater than 0. Los períodos tienen que ser mayor que cero.
Some of the period dates are outside the fiscal year. Create a new fiscal year first! Algunos de las fechas de los períodos están fuera del año fiscal. Debe crear primeramente un nuevo año fiscal!
Accruals for %s Devengado para '%s'
Dimension Dimensión
Memo Glosa
Revenue / Cost Accruals have been processed. El ingreso / Costo devengado ha sido procesado
Showing GL Transactions. Mostrando transacciones de Libro Mayor
Weekly Semanal
Bi-weekly Cada 2 semanas
Monthly Mensualmente
Quarterly Trimestral
First date of Accruals Primera fecha de Devengados
Accrued Balance Account Cuentas de Balance de Devengados:
Revenue / Cost Account Cuenta de Ingreso / Costo
Amount Importe
Search Amount Buscar Monto
Frequency Frequencia
Periods Períodos
Show GL Rows Mostrar Filas de Libro Mayor
Process Accruals Procesar Devengados
Are you sure you want to post accruals? ¿Está seguro que quiere ingresar devengados?
Reconcile Bank Account Compaginar Cuenta bancaria
There are no bank accounts defined in the system. No existen cuentas bancarias definidas en el sistema.
Invalid reconcile date format Formato de compaginación de fecha no válido
Reconcile this transaction Compaginar Operación
Account: Cuenta:
Bank Statement: Estado de Cuentas Bancarias
New Nuevo
Reconcile Date Compaginar Fecha
Beginning<br>Balance Balance<br>Inicial
Ending<br>Balance Balance<br>Final
Account<br>Total Total<br>Cuenta
Reconciled<br>Amount Cantidad<br>Compaginada
Difference Diferencia
Date of bank statement to reconcile Fecha del estado bancario a compaginar
Person/Item Persona/Artículo
Reconcile Compaginar
Transfer between Bank Accounts Transferencia entre Cuentas Bancarias
Transfer has been entered La transferencia ha sido ingresada
&View the GL Journal Entries for this Transfer &Ver los Asientos Diarios para esta Transferencia
Enter &Another Transfer Ingresar &Otra Transferencia de Inventario
From Account: Desde la Cuenta:
To Account: A Cuenta:
Transfer Date: Fecha de Transferencia:
Amount: Importe:
Bank Charge: Cargo Bancario:
Enter Transfer Ingresar Transferencia
The entered amount is invalid or less than zero. El importe ingresado no es válido o es menor que cero.
The total bank amount cannot be 0. El monto total de la cuenta bancaria no puede ser 0.
The total bank amount exceeds allowed limit (%s) for source account. EL monto total del banco excede el límite (%s) permitido para cuentas de fuente.
The bank transaction would result in exceed of authorized overdraft limit for transaction: %s #%s on %s. La transacción bancaria resultaría en exceso del límite de sobregiro autorizado para la transacción: %s #%s on %s.
The Bank Charge Account has not been set in System and General GL Setup. No ha definido la Cuenta de Banco en la configuración del sistema.
You must enter a reference. Debe entrar una referencia.
The source and destination bank accouts cannot be the same. Las cuentas bancarias de origen y destino no pueden ser la misma.
Bank Account Payment Entry Ingreso de Pagos a Cuenta Bancaria
Bank Account Deposit Entry Entrada de Depósito en Cuenta Bancaria
Modify Bank Account Entry Modificar Entrada de Cuenta Bancaria
Modify Bank Deposit Entry Modificar Entrada de Depósito en Cuenta Bancaria
Payment %d has been entered el pago %d ha sido ingresado
&View the GL Postings for this Payment &Ver Asientos Diarios para este Pago
Enter Another &Payment Ingresar Otro &Pago
Enter A &Deposit Ingresar &Depósito
Add an Attachment Agregar un Adjunto
Deposit %d has been entered El Deposito #%d ha sido ingresada.
View the GL Postings for this Deposit Ver los Asientos de Diario para este Depósito
Enter Another Deposit Ingresar Otro Depósito
Enter A Payment Ingresar Pago
&View the GL Postings for this Deposit &Ver los Asientos de Diario para este Depósito
Enter Another &Deposit Ingresar Otro Depósito
Enter A &Payment Ingresar un &Pago
You must enter at least one payment line. Debe ingresar al menos un Pago
The total bank amount exceeds allowed limit (%s). El monto total de la cuenta bancaria excede el límite permitido (%s).
The entered date for the payment is invalid. La fecha ingresada para el pago no es válida.
You have to select customer and customer branch. Por favor seleccione un cliente y sucursal de cliente.
You have to select supplier. Por favor seleccione un proveedor.
The amount entered is not a valid number or is less than zero. La cantidad ingresada no es un número válido o es menor que 0.
Payment Items Artículos del Pago
Deposit Items Artículos del Depósito
Process Payment Procesar el Pago
Process Deposit Procesar Depósito
Budget Entry Ingreso de presupuesto
There are no account groups defined. Please define at least one account group before entering accounts. No se han definido grupos de cuentas. Por favor defina al menos un grupo de cuentas antes de entrar las cuentas.
The Budget has been saved. El presupuesto ha sido grabado.
The Budget has been deleted. El presupuesto ha sido borrado.
Account Code: Código de Cuenta:
Get Obtener
Period Período
Dim. incl. Dim. incl.
Last Year Año pasado
Total Total
Modifying Journal Transaction # %d. Modificando Asiento de Diario #%d.
Journal Entry Asiento de Diario
Journal entry has been entered El asiento de diario ha sido ingresado
&View this Journal Entry &Ver este Asiento Diario
Enter &New Journal Entry Ingresar &Nuevo Asiento Diario
Journal entry has been updated El asiento de diario ha sido actualizado
Return to Journal &Inquiry Regresar a Consulta de Diario
You can edit directly only journal entries created via Journal Entry page. Ud. puede solamente editar directamente asientos de diario creados en la Página de Registro de Asientos.
Entry &New Journal Entry Ingresar Otro &Asiento Diario
You must enter at least one journal line. Debe ingresar al menos un asiento diario
The journal must balance (debits equal to credits) before it can be processed. El diario debe estar balanceado (débitos igual a créditos) antes de que pueda ser procesado.
Dimension is closed. La dimensión está cerrada.
You must enter either a debit amount or a credit amount. Debe entrar sólo uno de los siguientes valores: importe de débito e importe de crédito.
The debit amount entered is not a valid number or is less than zero. El importe de débito ingresado no es un número válido.
The credit amount entered is not a valid number or is less than zero. El importe de crédito ingresado no es un número válido.
Cannot post to GL account used by more than one tax type. No se puede hacer registo en esta cuenta porque esta siendo usada por más de un tipo de Impuestos.
You cannot make a journal entry for a bank account. Please use one of the banking functions for bank transactions. No puede hacer un asiento de diario para una cuenta bancaria. Por favor utilice algunas de las funcionalidades financieras si desea realizar Operaciones bancarias.
Rows Filas
Process Journal Entry Procesar Asiento de Diario
Process journal entry only if debits equal to credits Procesar asiento diario sólo si los débitos igualan a los créditos.
Balance Sheet Drilldown Balance General
As at: Como a:
Calculated Return Retorno calculado
Liabilities Pasivos
and y
Equities Capital Social
Bank Statement Estado de Cuentas Bancarias
Opening Balance Balance Inicial
Ending Balance Balance Final
General Ledger Inquiry Consultar Cuenta del Libro Mayor
All Accounts Todas las Cuentas
Amount min: Importe mínimo:
Amount max: Importe máximo:
No general ledger transactions have been created for the specified criteria. No se han creado operaciones en el Libro Mayor para
Trial Balance Balance de Comprobación
No zero values Valores no cero
Only balances Sólo balances
Group Grupo
The from date cannot be bigger than the fiscal year end. La fecha ingresada no está en el año fiscal.
Account Name Nombre de Cuenta
Brought Forward Transferido
This Period Este Período
Class Id. del tipo de Grupo
The Opening Balance is not in balance, probably due to a non closed Previous Fiscalyear. El Balance de Apertura no está equilibrado, probablement por que hay un año previo no cerrado.
Journal Inquiry Consulta Asiento de Diario
Enter reference fragment or leave empty Entrar fragmento de referencia o dejar en blanco
Show closed: mostrar cerrados:
Enter memo fragment or leave empty Colocar fragmento de glosa o dejar en blanco
Trans # Transacción número
User Usuario
Profit & Loss Drilldown Pérdidas & Ganancias Detalle
Accumulated Acumulado
Period Y-1 Período A-1
Budget Presupuesto
Compare to Comparar con
Group/Account Name Nombre Grupo/Cuenta
Achieved % % alcanzado
Tax Inquiry Consulta de Impuestos
Outputs Salidas
Inputs Entradas
Charged on sales Cargado en Ventas
Output Tax Impuesto de salida
Paid on purchases Pagado en COmpras
Input Tax Impuesto de entrada
Net payable or collectible Neto a Pagar o Cobrar
Total payable or refund Total a pagar o reintegrar
Bank Accounts Cuentas Bancarias
The bank account name cannot be empty. El nombre de la cuenta bancaria no puede ser vacío.
The GL account selected is already in use. Select another GL account. La Cuenta de Libro Mayor seleccionado está en uso. Seleccionar otra cuenta.
Bank account has been updated La cuenta Bancaria ha sido Actualizada
New bank account has been added Se agregó una Nueva Cuenta Bancaria
Cannot delete this bank account because transactions have been created using this account. No se puede eliminar esta cuenta bancaria porque se han creado operaciones usando esta cuenta.
Cannot delete this bank account because POS definitions have been created using this account. No se puede eliminar esta cuenta bancaria porque se han creado Puntos de Venta usando esta cuenta.
Selected bank account has been deleted La Cuenta Bancaria ha sido eliminada
Currency Moneda
GL Account Cuenta del Libro Mayor
Bank Banco
Number Número
Bank Address Dirección del Banco
Dflt Por defecto
Bank Account Name: Nombre de Cuenta Bancaria:
Account Type: Tipo de Cuenta:
Bank Account Currency: Moneda de la Cuenta Bancaria:
Default currency account: Cuenta de efectivo Predeterminada
Bank Account GL Code: Código Contable de la Cuenta Bancaria
Bank Name: Nombre de Banco:
Bank Account Number: Número de Cuenta Bancaria:
Bank Address: Dirección del Banco:
Currencies Monedas
The currency abbreviation must be entered. Debe ingresar una abreveitura de la moneda.
The currency name must be entered. Debe ingresar el nombre de la moneda.
The currency symbol must be entered. Debe ingresar el símbolo de la moneda.
The hundredths name must be entered. Debe ingresar los centavos.
Selected currency settings has been updated Se actualizó la configuracionde la moneda seleccionada
New currency has been added Se agregó una nueva moneda
Cannot delete this currency, because customer accounts have been created referring to this currency. No se puede eliminar esta moneda, porque se han creado cuentas de cliente referenciando la misma.
Cannot delete this currency, because supplier accounts have been created referring to this currency. No se puede eliminar esta moneda, porque se han creado cuentas de proveedor referenciando la misma.
Cannot delete this currency, because the company preferences uses this currency. No se puede eliminar esta moneda, porque esta siendo usada en las preferencias de la Empresa.
Cannot delete this currency, because thre are bank accounts that use this currency. No se puede eliminar esta moneda, porque se han creado cuentas bancarias referenciando la misma.
Selected currency has been deleted Se eliminó la moneda seleccionada
Abbreviation Abreviatura
Symbol Símbolo
Currency Name Nombre de la Moneda
Hundredths name Nombre de los centavos
Country País
Auto update Actualización automática
The marked currency is the home currency which cannot be deleted. La moneda seleccionada es la moneda local, la cual no puede ser eliminada.
Currency Abbreviation: Abreviatura de la Moneda:
Currency Symbol: Símbolo de la Moneda:
Currency Name: Nombre de la Moneda:
Hundredths Name: Nombre de los Centavos:
Country: País:
Automatic exchange rate update: Actualización automático de tipo de cambio.
Exchange Rates Tasas de Cambio
The exchange rate cannot be zero or a negative number. La tasa de cambio no puede ser cero o un número negativo.
The exchange rate for the date is already there. La tasa de cambio para esta fecha ya está registrada
Date to Use From: Usar Desde Fecha:
Exchange Rate: Tasa de Cambio:
Get current ECB rate Obtener tasa ECB actual
Exchange rates are entered against the company currency. Las tasas de cambio son ingresadas respecto a la moneda de la Empresa.
Select a currency : Seleccione una moneda:
Date to Use From Usar Desde Fecha
Exchange Rate Tasa de Cambio
The selected currency is the company currency. La moneda seleccionada es la moneda de la Empresa.
The company currency is the base currency so exchange rates cannot be set for it. La moneda de la Empresa es la moneda base, por eso no se pueden entrar tasas de cambio para ella.
GL Account Classes Tipos de cuentas del Libro Mayor
The account class ID cannot be empty. El ID de la clase de cuentas no puede estar vacío.
The account class name cannot be empty. El nombre de la clase de cuentas no puede estar vacío.
Selected account class settings has been updated Se actualizó la configuración de clase de cuenta seleccionada
New account class has been added Se agregó una nueva clase de cuenta
Cannot delete this account class because GL account types have been created referring to it. No se puede eliminar este grupo de cuentas porque han sido creadas cuentas del Libro Mayor referenciándolo.
Selected account class has been deleted La clase de cuenta seleccionada se eliminó
Class ID Id. del tipo de Grupo
Class Name Nombre del tipo de grupo
Class Type Tipo de grupo
Balance Sheet Balance General
Class ID: Id. del tipo de Grupo:
Class Name: Nombre del tipo de grupo:
Class Type: Tipo de grupo:
Chart of Accounts Tabla de Cuentas
The account code must be entered. Debe ingresar el código de la cuenta.
The account name cannot be empty. El nombre de la cuenta no puede estar vacío.
The account code must be numeric. El código de la cuenta debe ser numérico.
The account belongs to a bank account and cannot be inactivated. La cuenta pertenece a una cuenta bancaria y no puede desactivada.
Account data has been updated. La infoemación de la cuenta se actualizó
New account has been added. Se agregó una nueva cuenta.
Cannot delete this account because transactions have been created using this account. No se puede eliminar esta cuenta porque se han creado operaciones usando la misma.
Cannot delete this account because it is used as one of the company default GL accounts. No se puede eliminar esta cuenta porque esta siendo usada como una de las cuentas del Libro Mayor predeterminadas de la Empresa
Cannot delete this account because it is used by a bank account. No se puede eliminar esta cuenta porque esta siendo usada por una cuenta bancaria.
Cannot delete this account because it is used by one or more Item Categories. No se puede eliminar esta cuenta porque esta siendo usada por uno o mas Categorías.
Cannot delete this account because it is used by one or more Items. No se puede eliminar esta cuenta porque esta siendo usada por uno o mas Artículos.
Cannot delete this account because it is used by one or more Taxes. No se puede eliminar esta cuenta porque esta siendo usada por uno o mas Impuestos.
Cannot delete this account because it is used by one or more Customer Branches. No se puede eliminar esta cuenta porque esta siendo usada por una o mas Sucursales de Cliente.
Cannot delete this account because it is used by one or more suppliers. No se puede eliminar esta cuenta porque esta siendo usada por uno o mas Proveedores.
Cannot delete this account because it is used by one or more Quick Entry Lines. No se puede eliminar esta cuenta porque esta siendo usada por uno o más Entradas Rápidas
Selected account has been deleted Se eliminó la cuenta seleccionada
New account Nueva Cuenta
Account Code 2: Código de Cuenta 2:
Account Name: Nombre de Cuenta:
Account Group: Grupo de Cuenta:
Account Tags: Etiquetas de cuenta:
Account status: Estado de la cuenta:
Add Account Agregar Cuenta
Update Account Actualizar Cuenta
Delete account Borrar cuenta
GL Account Groups Grupos de Cuentas del Libro Mayor
The account group id cannot be empty. El nombre del grupo de la cuenta no puede ser vacío.
The account group name cannot be empty. El nombre del grupo de la cuenta no puede ser vacío.
This account group id is already in use. Este grupo de cuentas ya está en uso.
You cannot set an account group to be a subgroup of itself. No puede configurar un grupo de cuentas como un subgrupo de sí mismo.
Selected account type has been updated Se actualizó el tipo de cuenta seleccionado
New account type has been added Se agregó un nuevo tipo de cuenta
Cannot delete this account group because GL accounts have been created referring to it. No se puede eliminar este grupo de cuentas porque han sido creadas cuentas del Libro Mayor referenciando el mismo.
Cannot delete this account group because GL account groups have been created referring to it. No se puede eliminar este grupo de cuentas del Libro Mayor porque han sido creadas otros grupos de cuentas referenciando el mismo.
Selected account group has been deleted Se eliminó el grupo de cuentas seleccionado
Group ID ID de Grupo
Group Name Mobre del Grupo
Subgroup Of Subgrupo De
ID: ID:
Subgroup Of: Subgrupo De:
Quick Entries Ingresos Rápidos
Add new agregar nueva
The Quick Entry description cannot be empty. La descripción del ingreso rápido no puede estar vacia
You can only use Balance Based together with Journal Entries. Ud. puede solamente usar Basado en Balance junto con Asientos del Diario.
The base amount description cannot be empty. La descripción de la cantidad base no puede estar vacía
Selected quick entry has been updated El ingreso rápido sellecionado se actualizó.
New quick entry has been added Se agregó un nuevo ingreso rápido
Selected quick entry line has been updated Se actualizó la línea de ingreso rápido seleccionada
New quick entry line has been added Se agregó una nueva línea de ingreso rápido
Selected quick entry has been deleted Se eliminó la línea de ingreso rápido seleccionada
The Quick Entry has Quick Entry Lines. Cannot be deleted. El ingreso Rápido tiene lineasde ingreso rapidoy no puede ser eliminado
Selected quick entry line has been deleted Se eliminó la línea de ingreso rápido seleccionada
Base Amount Importe Base
Entry Type Tipo de Ingreso
Balance Based Basado en Balance
Yearly Anualmente
Base Amount Description Descripción de Cantidad Base
Default Base Amount Cantidad base predeterminada
Quick Entry Lines Líneas de ingreso Rapido
Post Asiento
Account/Tax Type Tipo de Cuenta/Impuesto
Posted Asentado
Tax Type Tipo de Impuesto
Part Componente
Revaluation of Currency Accounts Revaloración de cuentas de divisas
No Revaluation was needed No había necesidad de revaloración
%d Journal Entries for AR/AP accounts have been added %d Asientos del Diario para Cuentas por Cobrar / Cuentas por pagar han sido agregados.
Date for Revaluation: Fecha para la revaloración
Revaluate Currencies Revalorizar Monedas
Search General Ledger Transactions for account: Buscar en Libro Mayor Transacciones de esta cuenta:
The script must be called with a valid transaction type and transaction number to review the general ledger postings for. El programa debe ser llamado con valores válidos de tipo y número de operación, de modo que se puedan revisar sus pases al Libro Mayor.
View Bank Transfer Ver Transferencia Bancaria
From Bank Account De Cuenta Bancaria
To Bank Account A Cuenta Bancaria
Transfer Type Tipo de Transferencia
This transfer has been voided. Esta transferencia ha sido anulada.
View Bank Deposit Ver Depósito Bancario
GL Deposit Depósito de Contabilidad
From De
Deposit Type Tipo de Depósito
This deposit has been voided. El depósito ha sido anulado
There are no items for this deposit. No existen artículos para este depósito.
Items for this Deposit Artículos para este Depósito
Item Amounts are Shown in : Los Importes de Elemetos se Muestran en :
Account Code Código de Cuenta
Account Description Descripción de Cuenta
View Bank Payment Ver Pago Bancario
GL Payment Pagos de Contabilidad
Pay To Pagar A
Payment Type Tipo de Pago
This payment has been voided. El pago ha sido anulado.
There are no items for this payment. No existen artículos para este pago.
Items for this Payment Artículos para este Pago
General Ledger Transaction Details Detalles de Operaciones del Libro Mayor
No general ledger transactions have been created for No se han creado operaciones en el Libro Mayor para
number número
This transaction has been voided. Esta Operación ha sido anulada.
Exchange Variance Variación Cambio
To A
Document reentered. El documento ha sido re-ingresado
Cannot retrieve currency rate from %s page. Please set the rate manually. No se pudo obtener la tasa de cambio del sitio %s. Por favor fije la tasa de cambio manualmente.
Date: Fecha:
Pay To: Pagar a:
To the Order of: A la orden de:
Supplier: Proveedor:
Customer: Cliente:
Branch: Sucursal:
Go Avanzar
Edit document line Editar Linea del documento
Remove line from document Eliminar línea del documento
Confirm changes Canfirmar cambios
Cancel changes Cancelar Cambios
Add Item Agregar artículo
Add new item to document Agregar un nuevo artículo al documento
Reverse Transaction: Deshacer Operación:
Quick Entry Ingreso Rapido
balance from account balance desde la Cuenta
Edit journal line Editar Linea asiento diario
Remove line from journal Eliminar línea del libro diario
Add new line to journal Agregarn nueva Línea al libro diario
System administration Administrador de Sistema
Company setup Configuración de la Empresa
Special maintenance Mantenimiento especial
Sales configuration Configuración de ventas
Sales transactions Transacciones de Ventas
Sales related reports Informes relacionados a Ventas
Purchase configuration Configuración de Compras
Purchase transactions Transacciones de compras
Purchase analytics AnAnálisis de Compras
Inventory configuration Configuración de Inventario
Inventory operations Operaciones de Inventario
Inventory analytics Análisis de Inventario
Manufacturing configuration Configuración de Producción
Manufacturing transactions Transaccioens de Producción
Manufacturing analytics Análisi de Producción
Dimensions configuration Configuración de Dimensiones
Dimensions Dimensiones
Banking & GL configuration Configuración de Bancos y Libro Mayor
Banking & GL transactions Transacciones de Bancos y Libro Mayor
Banking & GL analytics Análisis de Contabilidad y Bancos
Install/update companies Instalar/Actualizar empresas
Install/update languages Instalar/Actualizar idiomas
Install/upgrade modules Instalar/Actualizar módulos
Software upgrades Actualizar Software
Company parameters Configuración de la Empresa
Access levels edition Nivel de Acceso
Users setup Configuración de Cuentas de &Usuario
Point of sales definitions Nombre del Punto de Venta
Printers configuration Configuración de impresoras
Print profiles &Perfiles de Impresión
Payment terms Términos de Pago
Shipping ways Maneras de Transporte
Credit status definitions changes Cambios en la definición del Estado de Crédito
Inventory locations changes Cambios en la Ubicación de Inventario
Inventory movement types Tipos de Movimiento de Inventario
Manufacture work centres Centros de Trabajo Manufacturero
Forms setup Configuración de Formularios
Contact categories Categorías de Contactos
Voiding transactions Transacciones de eliminación
Database backup/restore Respaldo/Restauración de Base de Datos
Common view/print transactions interface Vista común /Interfaz de impresión
Attaching documents Adjuntar Documentos
Display preferences Preferencias de pantalle
Password changes Cambios de Contraseña
Sales types Tipos de Venta
Sales prices edition Tipo de Venta/Lista de Precios:
Sales staff maintenance Mantenimiento Personal de Ventas
Sales areas maintenance Mantenimiento de Áreas de Venta
Sales groups changes Cambios en Grupos de Ventas
Sales templates Plantilla de Ventas
Recurrent invoices definitions Definición de Facturas Recurrentes
Sales transactions view Vista de Transacciones de Venta
Sales customer and branches changes Cambios en clientes y sucursales del cliente
Sales quotations Cotización de Ventas
Sales orders edition Editar Ordenes de Venta
Sales deliveries edition Editar entrega de ventas
Sales invoices edition Editar Facturas de Venta
Sales credit notes against invoice Notas de venta contra factura
Sales freehand credit notes Nota de crédito de venta
Customer payments entry Ingreso Pago de Cliente
Customer payments allocation Imputaciones de Cliente
Sales analytical reports Informe analítico de ventas
Sales document bulk reports Reporte de documentos de venta en masa
Sales prices listing Precios de Venta
Sales staff listing Lista de vendedores
Customer bulk listing Listado de clientes
Customer status report &Informes de Clientes y Ventas
Customer payments report Informe de Pago de Clientes
Purchase price changes Cambios en Precios de Compra
Supplier transactions view Vista de transacciones de Proveedores
Suppliers changes Cambios en proveedores
Purchase order entry Entrada de Orden de Compra
Purchase receive Entrega de Orden de Compra
Supplier invoices Facturas de Proveedores
Deleting GRN items during invoice entry Borrar Notas de Recepción de Bienes durante registro de facturas
Supplier credit notes Notas de Crédito de Proveedores
Supplier payments Pago a proveedor
Supplier payments allocations Imputaciones a Proveedor
Supplier analytical reports Informes analiticos de Proveedores y Compras
Supplier document bulk reports Informes de Proveedores y Compras
Supplier payments report Informes de Pago a proveedor
Stock items add/edit Artículo de stock
Sales kits Kits de Venta
Item categories Categorías de Artículos
Units of measure Unidades de Medida
Stock status view Vista de Estado de Inventario
Stock transactions view Vista de transacciones de stock
Foreign item codes entry Códigos de artículos externos
Inventory location transfers Transferencias de Ubicación de Inventario
Inventory adjustments Ajustes de Inventario
Reorder levels Niveles de Renovación de Pedido
Items analytical reports and inquiries Informes analíticos y consultas de artículos
Inventory valuation report Informe de tasación de inventario
Bill of Materials Lista de Materiales
Manufacturing operations view Vista de operaciones de Producción
Work order entry Entrada de Orden de Trabajo
Material issues entry Entrada de Artículos
Final product receive Recibo de Producto Final
Work order releases Desatar órdenes de trabajo
Work order analytical reports and inquiries Informes y Consultas analíticos de Ordenes de Trabajo
Manufacturing cost inquiry Consulta sobre costo de producción
Work order bulk reports Informes sobre órdenes de Trabajo
Bill of materials reports Informes sobre Lista de Materiales
Dimension tags Etiquetas de dimensiones
Dimension view Vista de Dimensión
Dimension entry Ingreso de dimensión
Dimension reports Informes de dimensión
Item tax type definitions Definición de Tipos de Impuesto
GL accounts edition Editar Cuentas del Libro Mayor
GL account groups Grupos de Cuentas del Libro Mayor
GL account classes Clases de cuentas del Libro Mayor
Quick GL entry definitions Definición de Líneas de ingreso Rapido
Bank accounts Cuentas Bancarias
Tax rates Tasa de impuesto
Tax groups Grupos de Impuestos
Fiscal years maintenance Mentenimiento de Año Fiscal
Company GL setup Configuración del Libro Mayor de la empresa
GL Account tags Etiquetas de las Cuentas del Libro Mayor
Allow entry on non closed Fiscal years Permitir entradas en años fiscal no cerrados
Bank transactions view Vista de Transacción Bancaria
GL postings view Vista de contabilidad general
Exchange rate table changes Cambios en la table Tasas de Cambio
Bank payments Pago bancario
Bank deposits Depósito bancario
Bank account transfers Transferencias de Cuentas Bancarias
Bank reconciliation Conciliación de banco
Manual journal entries Entrada manual de asiento
Journal entries to bank related accounts Asiento de diario relacionadas con cuenta bancarias
Budget edition Ingreso de presupuesto
Item standard costs Costos Estándar de Artículos
GL analytical reports and inquiries Consultas y Reportes Analíticos del Libro Mayor
Tax reports and inquiries Informes y consulta de impuestos
Bank reports and inquiries Informes y consultas de banco
GL reports and inquiries Informes y consulta de Libro Mayor
Cannot retrieve exchange rate for currency %s as of %s. Please add exchange rate manually on Exchange Rates page. No se pudo conseguir la tasa de cambio para la moneda %s según %s.Por favor agregue manualmente la tasa de cambio en la Pagina de Tasas de Cambio
Before software upgrade you have to include old $security_groups and $security_headings arrays from old config.php file to the new one. Antes de actualizar el Prorama, Uds. debe incluir filas viejas de $security_groups y $security_headings del archivo config.php viejo al nuevo.
Back Atrás
System is available for site admin only until full database upgrade El sistema es solamente accesible para el administrador del sistema hasta que la Base de Datos haya sido completamente actualizada.
Requesting data... Solicitando Información........
in file En archivo
at line en la línea
Debug mode database warning: Advertencia de Modo de depuración de base de datos:
DATABASE ERROR : ERROR DE BASE DE DATOS :
The entered information is a duplicate. Please go back and enter different values. La información ingresada está duplicada. Por favor vuelva atrás e ingrese valores diferentes.
This page is usable only with javascript enabled browsers. Esta pagina solo es utilizable por navegadores con javascript habilitado.
No key field '%s' in file '%s' No hay campo '%s' en el archivo '%s'.
Cannot delete outdated '%s' file. No se puede borrar el archivo '%s' caduco
Release file in repository is invalid, or public key is outdated. El archivo desatado en el repositorio es inválido o la clave pública es caduca.
Repository version does not match application version. La versión de repositorio no concuerda con la versión de la aplicación.
Security alert: broken index file in repository '%s'. Please inform repository administrator about this issue. Advertenciade seguridad: fichero de índice roto en repositorio '%s'. Favor informar el administrador del repositorio.
Security alert: broken package '%s' in repository. Please inform repository administrator about this issue. Advertenciade seguridad: paquete '%s' roto en repositorio. Favor informar el administrador del repositorio.
Package '%s' not found. No se ha encontrado paquete '%s'.
Incorrect Password Contraseña incorrecta
The user and password combination is not valid for the system. La combinación de usuario y contraseña no es válida para el sistema.
If you are not an authorized user, please contact your system administrator to obtain an account to enable you to use the system. Si no es un(a) usuario(a) autorizado(a), por favor contacte a su administrador(a) de sistemas para obtener una cuenta que lo(a) habilite para usar el sistema.
Try again Intente otra vez
Security settings have not been defined for your user account. Las configuraciones de seguridad no han sido definidas para su cuenta de usuario.
Please contact your system administrator. Por favor contacte a su administrador de sistema.
Please remove $security_groups and $security_headings arrays from config.php file! Favor remover filas de $security_groups and $security_headings del archivo config.php!
Access to application has been blocked until database upgrade is completed by system administrator. El acceso ha sido bloqueado hasta que el administrador haya finalizado la actualización.
The security settings on your account do not permit you to access this function Las configuraciones de seguridad de su cuenta no le permiten acceder a esta función
System is blocked after source upgrade until database is updated on System/Software Upgrade page El sistema está bloqueado después de la actualización de la fuente hasta que la base de datos haya sido actualizada en la Página de Actualización de Sistema/Software.
Bank Payment Pago bancario
Bank Deposit Depósito bancario
Funds Transfer Transferencia de fondos
Sales Invoice Factura de venta
Customer Credit Note Nota de Crédito de Cliente
Customer Payment Pago de Cliente
Delivery Note Remito
Location Transfer Transferencia de ubicación
Inventory Adjustment Ajuste de inventario
Purchase Order Orden de Compra
Supplier Invoice Factura de proveedor
Supplier Credit Note Nota de Crédito de Proveedor
Supplier Payment Pago a proveedor
Purchase Order Delivery Entrega de Orden de Compra
Work Order Orden de trabajo
Work Order Issue Asunto de la orden de trabajo
Work Order Production Producción de la orden de trabajo
Sales Order Pedido
Sales Quotation Cotización de ventas
Cost Update Actualización de costo
GJ GJ
BP BP
BD BD
BT BT
SI SI
CN N.C.
CP CP
DN REMITO
IT IT
IA IA
PO Orden de Compra (OC)
PI PI
PC PC
SP SP
GRN NRB
WO Orden de Trabajo (OT)
WI WI
WP WP
SO SO
SQ SQ
CU CU
Dim Dim
Savings Account Cuenta de ahorros
Chequing Account Cuenta de cheques
Credit Account Cuenta de crédito
Cash Account Cuenta Efectivo
Transfer Transferencia
Cheque Cheque
Cash Efectivo
Customer Cliente
Supplier Proveedor
Assemble Ensamblar
Unassemble Desensamblar
Advanced Manufacture Producción Avanzada
Labour Cost Costo de mano de obra
Overhead Cost Costos generales
Assets Activos
Equity Capital social
Income Ingreso
Cost of Goods Sold Costo de las mercancías vendidas
Expense Gasto
Remainder Recordatorio
Amount, increase base Cantidad, Incrementar base
Amount, reduce base Cantidad, Reducir base
% amount of base % cantidad base
% amount of base, increase base % cantidad base, aumentar base
% amount of base, reduce base % cantidad base, reducir base
Taxes added Impuestos Agregados
Taxes added, increase base Impuestos agregados, aumentar base
Taxes added, reduce base Impuestos agregados, reducir base
Taxes included Impuestos Incluidos
Taxes included, increase base Impuestos incluidos, aumentar base
Taxes included, reduce base Impuestos incluidos, reducir base
Supplier Invoice/Credit Factura/Credito de proveedor
Manufactured Fabricado
Purchased Comprado
Service Servicio
Customer branch Sucursales del Cliente
Shipper Proveedor de servicios de Transporte
Company internal Interno de la Empresa
Prepayment Prepago
After No. of Days Vence Después de un Número Dado de Días:
Day In Following Month Días (O Día en el Mes Siguiente):
Info Información
Optional Opcional
Recommended Recomendado
Required Requerido
MySQL version Versión MySQL
Upgrade MySQL server to version at least 4.1 Actualizar mi servidor MySQL mínimamente a la versión 4.1
PHP MySQL extension Extension PHP de MySQL
Your PHP has to have MySQL extension enabled. Su PHP debe tener activado la extensión de MySQL.
PHP version Versión php
Upgrade PHP to version at least 4.3.3 Actualizar PHP al menos a la versión 4.3.3
Server system Sistema servidor
Session save path Guardar sendero de la sesión.
Removed install wizard folder Remover archivo del mago de instalación.
Not removed No removido
Remove or rename install wizard folder for security reasons. Remover o cambiar nombre del arcivo del mago de instalación por razones de seguridad.
Browser type Tipo de Navegador
Any browser is supported Todos los Navegadores son soportados
Http server type Tipo de servidor Http
Any server is supported Cualquier servidor es soportado
Native gettext Gettext nativo
In case of no gettext support, php emulation is used En caso de que no hay soporte para gettext, se usará emulación php.
Debugging mode Modo de depuración.
To switch debugging on set $go_debug>0 in config.php file Para activar depuración entrar $go_debug>0 en archivo config.php
Error logging Registro de errores
Disabled Desactivado
To switch error logging set $error_logging in config.php file Para cambiar el registro de errores indicar $error_logging en archivo config.php file
Log file is not writeable El fichero log no es escribible
Current database version Versión de base de datos corriente
Database structure seems to be not upgraded to current version La estructura de la base de datos parece no ha sido actualizada para la versión actual
Company subdirectories consistency Consistencia de subdirectorios de la compañía
'%s' is not writeable '%s' no permite escribir
Temporary directory Directorio temporal
Language configuration consistency Consistencia de la configuración del idioma
Languages folder should be writeable. El fichero de idiomas debe ser escribible
Languages configuration file should be writeable. El archivo de configuración de idiomas debe ser escribible.
Missing %s translation file. Falta %s archivo de traducción.
Missing system locale: %s Falta el local del sistema: %s
Main config file El archivo principal de configuración
Can't write '%s' file. Check FA directory write permissions. No se puede escribir en archivo '%s'. Active permiso de escribir para el directorio de FA
'%s' file exists. Archivo '%s' existe.
'%s' file should be read-only Archivo '%s' debe ser solo lectura
Database auth file Archivo de autenticación de la base de datos
'%s' file should be read-only if you do not plan to add or change companies Archivo '%s' debe ser solo lectura si Ud. no tiene planificado agregar o cambiar componentes.
Extensions system Sistema de Extensiones
Extensions configuration files and directories should be writeable Los archivos de configuración de archivos y directorior debe permitir excribir en ellos.
Non-standard theme directory '%s' is not writable El directorio de temas no-estándar '%s' no permite escribir.
OpenSSL PHP extension have to be enabled to use extension repository system. La extensión OpenSSL PHP debe ser activado para usar el sistema de repositorio de extensiones.
OpenSSL have to be available on your server to use extension repository system. OpenSSL PHP debe estar disponible en su servidor para poder usar el sistema de repositorio de extensiones.
Test Prueba
Test type Tipo de prueba
Value Valor
Comments Observaciones
Ok OK
Some transactions journal GL postings were not indexed due to lack of audit trail record. Algunas transacciones en el diario de Libro Mayor no han sido indexados por falto de record del rastro de auditoría.
Cost was El Costo era
changed to cambiado a
for item para artículo:
Zero/negative inventory handling Manejo de inventario Cero/negativo
Transaction Type Tipo de Operación
Ref Ref
Other Allocations Otras Imputaciones
This Allocation Esta Imputación
Left to Allocate Resta por Imputar
Total Allocated Total Imputado
The entry for one or more amounts is invalid or negative. La entrada de uno o más importes negativa o no es válida
At least one transaction is overallocated. Por lo menos una transacción es sobre asignado
These allocations cannot be processed because the amount allocated is more than the total amount left to allocate. Estas asignaciones no pueden ser procesadas porque el importe Imputado es más que el importe total que resta por Imputar.
Assignment Asignación
Sec Phone Teléfono segundario
Fax Fax
email Correo electrónico
Contact data Datos de Contacto
First Name: Nombre :
Last Name: Apellido:
Contact active for: Contacto activo para:
Phone: Teléfono:
E-mail: Correo Electrónico:
Document Language: Idioma del documento :
Customer default Cliente por defecto
Notes: Notas:
The contact name cannot be empty. El nombre de contacto no puede estar vacío.
Contact reference cannot be empty. La referencia del contacto no puede estar vacío.
You have to select at least one category. Ud. ha seleccionado a menos una categoría
Show also Inactive Mostrar también inactivos
First Primero
Prev Anterior
Next Próximo
Last Último
Records %d-%d of %d Registros %d-%d of %d
No records No hay registros
Set filter Establecer filtro
Press Space tab for search pattern entry Presione la barra espaciadora para ingresar patrón de busqueda
Enter code fragment to search or * for all Ingrese parte del código para buscar o * para buscar todos
Enter description fragment to search or * for all Ingrese parte de la descripcion para buscar o * para buscar todos
All Suppliers Todos los proveedores
Press Space tab to filter by name fragment Presione la barra espaciadora para filtrar por nombre parcial
Select supplier Seleccione un proveedor:
All Customers Todos los clientes
Press Space tab to filter by name fragment; F2 - entry new customer Presione la barra espaciadora para filtrar por nombre parcial; F2 - Ingresar Nuevo Cliente
Select customer Seleccione un cliente:
All branches Todas las sucursales
Select customer branch Seleccione una sucursal del cliente:
All Locations Todas las ubicaciones
All Items Todos los artículos
All Sales Types Todos los Tipos de Venta
Use Item Sales Accounts Usar cuenta de Venta de artículos
All Types Todos los tipos
Sales Invoices Facturas de Venta
Overdue Invoices Facturas vencidas
Payments Pagos
Credit Notes Notas de Crédito
Delivery Notes Remitos
Invoices Facturas
Overdue Credit Notes Notas de crédito vencidas
GRNs Notas de Recibo de Artículos
Automatically put balance on back order Ponga automáticamente el balance en el pedido pendiente
Cancel any quantites not delivered Cancele cualquier cantidad no entregada
Items Returned to Inventory Location Artículos Devueltos a su ubicación de Inventario
Items Written Off Artículos Anulados
Inactive Desactivado
New role Nuevo rol
No tags defined. No hay etiqueta definida
No active tags defined. No hay etiequeta activa definida
Activated for '%s' Activado para '%s'
Available and/or installed Disponible y / o instalado
Standard new company American COA (4 digit) Nuevo Plan de Cuentas Estándar EE.UU. (4 dígitos)
Standard American COA (4 digit) with demo data Plan de Cuentas Estándar EE.UU. (4 dígitos) con data de demostración
No payment Link No hay vinculo de pago
Submit changes Confirmar cambios
Clone Clon
Edit new record with current data Editar nuevo asiento con datos presentes
Cancel edition Cancelar edición
Request from outside of this page is forbidden. Requerimientos fuera de esta página no son permitiods.
CSRF attack detected from: Ataque CRSF detectado de:
You should automatically be forwarded. Usted debería ser automáticamente dirigido.
If this does not happen Si esto no ocurre
click here haga clic aquí
to continue para continuar
View Attachment Ver fichero Adjunto
Close Cerrar
Customers Clientes
Branches Sucursales
Suppliers Proveedores
Items Artículos
Entered data has not been saved yet.\nDo you want to abandon changes? Los datos entraods no han sido guardados todavía.\n¿Quiere omitir los cambios?
Click Here to Pick up the date Haga click para elegir la fecha
Current Credit: Crédito corriente:
Bank Balance: Balance de Banco
in units of : en unidades de :
Date Voided: Fecha anulada
Total Tax Excluded Impuesto Total Exluido
Included Incluido
Allocations Imputaciones
Total Amount Cantidad total
Total Allocated: Total Imputado:
Left to Allocate: Resta por Imputar:
No Quick Entries are defined. No se han definido Ingresos rápidos
No Quick Entry lines are defined. No se han definido Ingresos rápidos
and Y
January Enero
February Febrero
March Marzo
April Abril
May Mayo
June Junio
July Julio
August Agosto
September Septiembre
October Octubre
November Noviembre
December Diciembre
Su Do
Mo Lu
Tu Ma
We Mi
Th Ju
Fr Vi
Sa SA
W W
Package Details Detalles del paquete
The script must be called with a valid package id to review the info for. El programa debe ser llamado con valores válidos de tipo y número de operación, de modo que se puedan revisar sus pases al Libro Mayor.
Available version Versión Disponible
Package type Tipos de Paquete
Package content Contenido de paquete
Author Autor
Home page Página inicial
Package maintainer Mantenedor de paquetes
Installation path Sendero de instalación
Minimal software versions Versión mínima de software
Right to left Derecha a izquierda
Charset encoding Codificación de caracteres
Content information for package '%s' Información del contenido de paquete '%s'
Property Propiedad
Item Adjustments Note Note de Ajuste de Artículos
There are no inventory items defined in the system which can be adjusted (Purchased or Manufactured). No existen artículos de inventario definidos en el sistema que puedan ser ajustados (Comprados o fabricados).
There are no inventory movement types defined in the system. Please define at least one inventory adjustment type. No existen tipos de movimiento de inventario definidos en el sistema. Por favor defina al menos un tipo de ajuste de inventario.
Items adjustment has been processed El ajuste de inventario ha sido precesado.
&View this adjustment &Ver este ajuste
View the GL &Postings for this Adjustment Ver los asientos de Libro Mayor para este Ajuste
Enter &Another Adjustment Ingresar Otro &Ajuste
You must enter at least one non empty item line. Debe ingresar al menos un artículo.
The entered date for the adjustment is invalid. La fecha ingresada para el ajuste no es válida.
The adjustment cannot be processed because an adjustment item would cause a negative inventory balance : El ajuste no puede ser procesado porque un artículo del ajuste causaría un balance de inventario negativo :
The quantity entered is negative or invalid. La cantidad ingresada es negativa o no es válida
The entered standard cost is negative or invalid. El costo estándar ingresado es negativo o inválido.
Adjustment Items Artículos del Ajuste:
Process Adjustment Procesar Ajuste
Inventory Item Cost Update Actualización del Costo de los Artículos de Inventario
There are no costable inventory items defined in the system (Purchased or manufactured items). No existen artículos de inventario con costo definido en el sistema (Comprados o fabricados)
The entered cost is not numeric. El costo ingresado no es numérico.
The new cost is the same as the old cost. Cost was not updated. El nuevo costo es el mismo que el anterior. El costo no ha sido actualizado.
Cost has been updated. El costo ha sido actualizado.
View the GL Journal Entries for this Cost Update Ver los Asientos de Diario para esta Actualización de Costos
Item: Artículo:
Standard Material Cost Per Unit Costo Estándar del Material Por Unidad
Standard Labour Cost Per Unit Costo Estándar de Mano de Obra Por Unidad
Standard Overhead Cost Per Unit Costo Estándar Adicional Por Unidad
Inventory Item Sales prices Precios de venta de artículos de inventario
There are no items defined in the system. No existen artículos definidos en el sistema.
There are no sales types in the system. Please set up sales types befor entering pricing. No existen tipos de venta definidos en el sistema. Por favor configure los tipos de venta antes de entrar los precios.
The price entered must be numeric. El precio ingresado debe ser numérico.
This price has been updated. El precio ha sido actualizado.
The new price has been added. El nuevo precio ha sido agregado.
The selected price has been deleted. El precio seleccionado ha sido eliminado.
Sales Type Tipo de Venta
Price Precio
There are no prices set up for this part. No existen precios configurados para esta parte.
Currency: Moneda:
Sales Type: Tipo de Venta:
Price: Precio:
per por
The price is calculated. El precio ha sido calculado.
Supplier Purchasing Data Datos de Compra del Proveedor
There are no purchasable inventory items defined in the system. No existen artículos de inventario comprables definidos en el sistema.
There are no suppliers defined in the system. No existen proveedores definidos en el sistema.
There is no item selected. No hay ningún artículo seleccionado.
The price entered was not numeric. El precio ingresado no es numérico.
The conversion factor entered was not numeric. The conversion factor is the number by which the price must be divided by to get the unit price in our unit of measure. El factor de conversión ingresado no es numérico. El factor de conversión es el número por el cual se divide el precio para obtener el precio unitario en nuestra unidad de medida.
This supplier purchasing data has been added. Los datos de compra de este proveedor han sido agregados.
Supplier purchasing data has been updated. Los datos de compra del proveedor han sido actualizados.
The purchasing data item has been sucessfully deleted. Los datos de compra de este proveedor han sido eliminados exitosamente.
Entered item is not defined. Please re-enter. El artículo ingresado no esta definido. Por favor reintente.
There is no purchasing data set up for the part selected No se han configurado los datos de compra para la parte seleccionada
Supplier's Unit Unidad del Proveedor
Conversion Factor Factor de Conversión (a nuestra UM):
Supplier's Description Descripción del Proveedor
Suppliers Unit of Measure: Unidad de Medida del Proveedor:
Conversion Factor (to our UOM): Factor de Conversión (a nuestra UM):
Supplier's Code or Description: Código o Descripción del Proveedor:
Reorder Levels Niveles de Renovación de Pedido
There are no inventory items defined in the system (Purchased or manufactured items). No existen arítulos de inventario definidos en el sistema (Comprados o fabricados)
Location Ubicación
Quantity On Hand Cantidad Disponible
Re-Order Level Nivel de Reorden
Reorder levels has been updated. Los niveles de renovación de órdenes ha sido actualizados.
Inventory Location Transfers Transferencias de Ubicación de Inventario
Inventory transfer has been processed La transferencia de inventario ha sido precesada
&View this transfer &Ver esta transferencia
Enter &Another Inventory Transfer Ingresar &Otra Transferencia de Inventario
The locations to transfer from and to must be different. Las ubicaciones de origen y destino de transferencia deben ser diferentes.
The quantity entered is greater than the available quantity for this item at the source location : La cantidad ingresada es mayor que la cantidad disponible para este artículo en la ubicación de origen :
The quantity entered must be a positive number. La cantidad ingresada debe ser un número positivo.
Process Transfer Procesar Transferencia
For Part : Para parte :
Location: Ubicación:
Detail: Detalle:
Positive Adjustment Ajuste positivo
Negative Adjustment Ajuste negativo
Item Code Codigo de Artículo
Item Description Descripción de Artículo
Quantity Cantidad
Unit Unidad
Unit Cost Costo por Unidad
From Location: De ubicación:
To Location: Para ubicación:
Transfer Type: Tipo de Transferencia:
Cannot delete this item because there are stock movements that refer to this item. No se puede eliminar este artículo porque existen movimientos de stock que referencian al mismo.
Cannot delete this item record because there are bills of material that require this part as a component. No se puede eliminar este artículo porque existen listas de materiales que requieren esta parte como componente.
Cannot delete this item because there are existing purchase order items for it. No se puede eliminar este artículo porque existen órdenes de compra que contienen esta parte.
This item cannot be deleted because some code aliases
or foreign codes was entered for it, or there are kits defined
using this item as component
El artículo no puede ser eliminado porque alguno de los códigos de Alias
o códigos externos fueron igresados para este artículo, o existen kits
usando este artículo como componente
Inventory Item Movement Movimiento de Artículos de Inventario
Show Movements Mostrar Movimientos
Refresh Inquiry Actualizar Consulta
Detail Detalle
Quantity In Cantidad de Entrada
Quantity Out Cantidad de Salida
Quantity on hand before Cantidad disponible antes
Quantity on hand after Cantidad disponible después
Inventory Item Status Estado del Inventario
This is a service and cannot have a stock holding, only the total quantity on outstanding sales orders is shown. Este es un servicio y no puede tener control de existencias, solo se muestra la cantidad total en pedidos pendientes.
Demand Demanda
On Order En Orden
Item Categories Categorías de Artículos
The item category description cannot be empty. La descripción de la categoría de artículos no puede ser vacía.
Selected item category has been updated Se actualizó la categoría de articulo seleccionada
New item category has been added Se agregó una nueva categoría de artículo
Cannot delete this item category because items have been created using this item category. No se puede eliminar esta categría de artículos porque se han creado artículos que referencian a la misma.
Selected item category has been deleted se eliminó La categoria de articulo seleccionada
Tax type Tipo de Impuesto
Units Unidades
Sales Act Cuenta de Ventas
Inventory Account Cuenta de Inventario:
COGS Account Cuenta de Costo:
Adjustment Account Cuenta de Ajustes de Inventario:
Assembly Account Cuenta de costos de ensamblaje del artículo:
Category Name: Nombre de la Categoría:
Default values for new items Valor predefinido para nuevos artículos
Item Tax Type: Tipo de Impuesto sobre Artículo:
Item Type: Tipo de Artículo:
Units of Measure: Unidades de Medida:
Exclude from sales: Excluir de la ventas:
Foreign Item Codes Códigos de artículos externos
There are no inventory items defined in the system. No existen artículos de inventario definidos en el sistema.
The price entered was not positive number. El precio ingresado no es un número positivo.
Item code description cannot be empty. La descripción del artículo no puede estar vacía.
This item code is already assigned to stock item or sale kit. Este código de articulo ya esta asignado a un articulo del stock o a un kit de ventas
New item code has been added. Se agregó un nuevo código de artículo
Item code has been updated. se actualizó el código de artículo
Item code has been sucessfully deleted. se eliminó el codigo de articulo seleccionado
EAN/UPC Code código EAN/UPC
Category Categoría
UPC/EAN code: código UPC/EAN:
Quantity: Cantidad:
Description: Descripción:
Category: Categoría:
Only graphics files are supported - a file extension of .jpg, .png or .gif is expected Sólo seaceptan archivos gráficos - se espera un archivo con extensión .jpg, .png o .gif.
There are no item categories defined in the system. At least one item category is required to add a item. No existen categorías de artículos definidas en le sistema. Es necesaria al menos una categoría de artículos para adicionar un artículo.
There are no item tax types defined in the system. At least one item tax type is required to add a item. No existen tipos de impuestos definidos en el sistema. Es necesario al menos un tipo de impuestos para adicionar un artículo.
The item name must be entered. Debe ingresar un nombre de artículo.
The item code cannot be empty El código de artículo no puede ser vacío.
The item code cannot contain any of the following characters - & + OR a space OR quotes El código de artículo no puede contener ninguno de los siguientes caracteres - & + ni espacios ni comillas
Item has been updated. El artículo ha sido actualizado.
A new item has been added. Se agregó un nuevo artículo
Selected item has been deleted. El artículo seleccionado ha sido eliminado.
Item Artículo
Item Code: Código de Artículo:
Editable description: Descripción editable
GL Accounts Cuentas del Libro Mayor
Other Otro
Image File (.jpg) Archivo de imágen (.jpg)
No image Sin Imagen
Delete Image: Eliminar Imágen
Item status: Estado del articulo:
Insert New Item Agregar Nuevo Artículo
Update Item Actualizar Artículo
Select this items and return to document entry. Elegir este artículo y volver al ingreso del documento
Clone This Item Clonar este Artículo
Delete This Item Eliminar Este Artículo
Select an item: Seleccionar un artículo:
New item Nuevo artículo
&General settings Configuración &General
&Transactions &Transacciones
&Status &Estado
Units of Measure Unidades de Medida:
The unit of measure code cannot be empty. El codigo de unidad de medida no puede estar vacío
The unit of measure code is too long. El codigo de unidad de medida es demasiado largo.
The unit of measure description cannot be empty. La descripción de unidad de medida no puede ser vacía.
Selected unit has been updated Se actualizó la unidad seleccionada
New unit has been added Se agregó una nueva Unidad
Cannot delete this unit of measure because items have been created using this unit. No se puede eliminar esta unidad de medida porque se han creado artículos que referencian a la misma.
Selected unit has been deleted Se eliminó la unidad de medida seleccionada
Decimals Lugares Decimales
User Quantity Decimals cantidad de decimales del usuario
Unit Abbreviation: Abreviacion unidad
Descriptive Name: Descripción:
Decimal Places: Lugares Decimales:
Inventory Locations Ubicaciones de Inventario
The location code must be five characters or less long (including converted special chars). El código de la ubicación debe tener una longitud de máximo cinco caracteres.
The location name must be entered. Debe ingresar el nombre de la ubicación.
Selected location has been updated Se actualizó la Ubicación seleccionada
New location has been added Se agregó una nueva ubicación
Cannot delete this location because item movements have been created using this location. No se puede eliminar esta ubicación porque se han creado movimientos de inventario usando la misma.
Cannot delete this location because it is used by some work orders records. No se puede eliminar esta ubicación porque esta siendo usada en órdenes de producción.
Cannot delete this location because it is used by some branch records as the default location to deliver from. No se puede eliminar esta ubicación porque esta siendo usada en filiales, como ubicación predeterminada de distribución.
Cannot delete this location because it is used by some related records in other tables. No se puede eliminar esta ubicación porque esta siendo usada en registros de otras tablas.
Selected location has been deleted Se eliminó la ubicación seleccionada
Location Code Código de ubicación
Location Name Nombre de ubicación
Location Code: Código de ubicación:
Location Name: Nombre de Ubicación:
Contact for deliveries: Contacto de Entregas:
Telephone No: No. de Teléfono:
Facsimile No: No. de Facsímil:
Inventory Movement Types Tipos de Movimiento de Inventario
The inventory movement type name cannot be empty. El nombre del tipo de movimiento de inventario no puede ser vacío.
Selected movement type has been updated Se actualizó el tipo de movimiento seleccionado
New movement type has been added ESe agregó un nuevo tipo de movimiento
Cannot delete this inventory movement type because item transactions have been created referring to it. No se puede eliminar este tipo de movimiento de inventario porque se han creado Operaciones de artículos usando el mismo.
Selected movement type has been deleted El tipo de movimiento seleccionado fue eliminado
Sales Kits & Alias Codes códigos de Alias y Kits de ventas
Stock Item Artículo de stock
kit Kit
The quantity entered must be numeric and greater than zero. La cantidad ingresada debe ser numérica y mayor que cero.
Kit/alias code cannot be empty. el código de Kit/Alias no puede estar vacío
The selected component contains directly or on any lower level the kit under edition. Recursive kits are not allowed. El componente seleccionado contiene directamente o en un nivel inferior al kit en edicion, no se permiten Kits recursivos
The selected component is already in this kit. You can modify it's quantity but it cannot appear more than once in the same kit. El componenete seleccionado ya está en el Kit. Se puede modificar la cantidad pero no puede aparecer más de una vez en el mismo Kit.
New alias code has been created. Se creó un nuevo código de Alias
New component has been added to selected kit. Se agregó un nuevo componente al Kit
Component of selected kit has been updated. El componente del Kit seleccionado
Kit common properties has been updated Se actualizaron las propiedades comunes de los Kits
This item cannot be deleted because it is the last item in the kit used by following kits Este artículo no puede ser eliminado porque es el último artículo en el kit usado por los kits siguientes
The component item has been deleted from this bom El artículo componente ha sido borrado de esta Lista de Materiales
Select a sale kit: Seleccionar un Kit de Ventas
New kit Nuevo Kit
Alias/kit code: Código de Alias/Kit:
Update kit/alias name Actualizar nombre de Alias/Kit
Component: Componente:
kits Kits
View Inventory Adjustment Ver Ajuste de Inventario
At Location En ubicación
Adjustment Type Tipo de Ajuste
This adjustment has been voided. El ajuste ha sido anulado.
View Inventory Transfer Ver Transferencia de Inventario
From Location Desde ubicación
To Location Para ubicación
Search Outstanding Work Orders Buscar Órdenes de Trabajo Pendientes
Search Work Orders Buscar Órdenes de Trabajo
at Location: en ubicación:
for item: para artículo:
Select documents Elegir Documentos
Release Liberado
Issue Emitir
Produce Producir
Costs Costos
Required Requerido
Required By Requerido Para
Marked orders are overdue. Las Ordenes marcadas están vencidas
Produce or Unassemble Finished Items From Work Order Producir o Desensamblar Artículos Terminados de Órdenes de Trabajo
The manufacturing process has been entered. El proceso de Producción ha sido ingresado.
View this Work Order Ver Orden de Trabajo
View the GL Journal Entries for this Work Order Ver los Asientos de Diario para esta Orden de Trabajo
Print the GL Journal Entries for this Work Order Imprimiar los Asientos de Diario para esta Órden
Select another &Work Order to Process Seleccione otra Orden de Trabajo a Procesar
The order number sent is not valid. El número de orden enviado no es válido.
The quantity entered is not a valid number or less then zero. La cantidad ingresada no es un número válido.
The production date cannot be before the release date of the work order. La fecha de producción no puede ser anterior a la fecha de liberación de la orden de trabajo.
The production exceeds the quantity needed. Please change the Work Order. La producción excede la cantidad requerida. Fav or cambiar la Orden de Trabajo.
The unassembling cannot be processed because there is insufficient stock. El desensamblaje no puede ser procesado porque no hay suficientes existencias.
The production cannot be processed because a required item would cause a negative inventory balance : La producción no puede ser procesada porque uno de los artículos ingresados causaría un balance negativo de inventario:
Produce Finished Items Producir Artículos Terminados
Return Items to Work Order Devolver Artículos a Orden de Trabajo
Process Procesar
Process And Close Order Procesar y Cerrar Orden de Trabajo
Work Order Additional Costs Costos Adicionales Orden de Trabajo:
The additional cost has been entered. El costo adicional ha sido ingresado.
Enter another additional cost. Ingresar Otra Costo Adicional
The amount entered is not a valid number or less then zero. La cantidad ingresada no es un número válido o menor de cero.
The additional cost date cannot be before the release date of the work order. La fecha de costo adicional no puede ser anterior a la fecha de liberación de la orden de trabajo.
Additional Costs: Total de costos adicionales:
Debit Account Cuenta de Débito
Process Additional Cost Procesar costos adicionales
Work Order Entry Entrada de Orden de Trabajo
There are no manufacturable items defined in the system. No existen artículos para producción definidos en el sistema.
The work order been added. La orden de trabajo ha sido agregada.
Print this Work Order Imprimir órden de Trabajo
Email this Work Order Mandar órden de trabajo por correo electrónico
The work order been updated. La orden de trabajo ha sido actualizada.
Work order has been deleted. La orden de trabajo ha sido eliminada.
This work order has been closed. There can be no more issues against it. Esta orden de trabajo ha sido cerrada. No pueden haber más emisiones contra ella.
Enter a new work order Ingresar una nueva orden de trabajo
Select an existing work order Seleccionar una orden de trabajo existente
The quantity entered is invalid or less than zero. La cantidad ingresada no es válida o es menor que cero.
The selected item to manufacture does not have a bom. El artículo seleccionado para Producción no tiene definida la lista de materiales.
The labour cost entered is invalid or less than zero. El Costo de Trabajo ingresado no es válido o es menor que cero.
The cost entered is invalid or less than zero. El Costo ingresado no es válido o es menor que cero.
The work order cannot be processed because there is an insufficient quantity for component: La orden de trabajo no puede ser procesada porque existe cantidad insuficiente para el componente:
The selected item cannot be unassembled because there is insufficient stock. El artículo seleccionado no puede ser desensamblado porque no hay suficientes existencias.
The quantity cannot be changed to be less than the quantity already manufactured for this order. La cantidad no puede cambiarse a un valor menor a la cantidad ya fabricada para esta orden.
This work order cannot be deleted because it has already been processed. Esta orden de trabajo no puede eliminarse porque ya ha sido procesada.
This work order is closed and cannot be edited. Esta orden de trabajo esta cerrada y por tanto no puede editarse.
Destination Location: Ubicación de Destino:
Quantity Required: Cantidad Requerida:
Quantity Manufactured: Cantidad fabricada:
Credit Labour Account Creditar Cuenta de Trabajo
Credit Overhead Account Creditar Cuenta de Gastos Generales
Released On: Liberado en:
Save changes to work order Guardar cambios en la orden de trabajo
Close This Work Order Cerrar Esta Orden de Trabajo
Delete This Work Order Eliminar Esta Orden de Trabajo
Add Workorder Agregar Orden de trabajo
Issue Items to Work Order Emitir Artículos a Orden de Trabajo
The work order issue has been entered. La emisión de orden de trabajo ha sido ingresada.
The entered date for the issue is invalid. La fecha ingresada para la emisión no es válida.
The issue cannot be processed because an entered item would cause a negative inventory balance : La emisión no puede ser procesada porque uno de los artículos ingresados causaría un balance negativo de inventario:
The process cannot be completed because there is an insufficient total quantity for a component. El proceso no puede ser completado porque la cantidad total de una componente es insuficiente.
Component is : El Componente es :
From location : De ubicación :
Items to Issue Artículos a Emitir
Process Issue Procesar Emisión
Work Order Release to Manufacturing Liberación de Orden de Trabajo para Producción
This work order has already been released. La Orden de Trabajo ya ha sido liberada antes.
This Work Order cannot be released. The selected item to manufacture does not have a bom. Esta orden de trabajo no puede ser liberada. El item seleccionado para Producción no tiene una LM.
The work order has been released to manufacturing. La Orden de Trabajo ha sido liberada para Producción.
Select another &work order Seleccione otra orden de &trabajo
Work Order #: # Orden de Trabajo:
Work Order Reference: Referencia de la Orden de Trabajo:
Released Date Fecha de Liberación
Release Work Order Liberar Orden de Trabajo
View Work Order Issue Ver Emisión de Orden de Trabajo
Issue # # Emisión
For Work Order # Para # Orden de Trabajo
To Work Centre Para Área de Producción
Date of Issue Fecha de Emisión
This issue has been voided. Esta emisión ha sido anulada.
There are no items for this issue. No existen artículos para esta emisión.
Component Componente
Items for this Issue Artículos para esta Emisión
View Work Order Production Ver Producción de la Orden de Trabajo
Production # # Producción
Quantity Manufactured Cantidad fabricada
This production has been voided. Esta producción ha sido anulada.
View Work Order Ver Orden de Trabajo
BOM for item: Lista de materiales para artículo:
Work Order Requirements Requerimientos de la Orden de Trabajo
Issues Emisiones
Productions Producciones
Additional Costs Total de costos adicionales:
This work order has been voided. Esta orden de trabajo ha sido anulada.
There are no manufactured or kit items defined in the system. No existen artículos fabricados o paquetes de artículos (kits) definidos en el sistema.
Select a manufacturable item: Seleccione un artículo de producción:
All Costs Are In: Todos los Costos Están En:
Inventory Item Where Used Inquiry Consultar Uso de Inventario
Select an item to display its parent item(s). Seleccione un artículo para mostrar su(s) artículo(s) padre(s).
Parent Item Artículo Padre
Work Centre Área de Producción
Quantity Required Cantidad Requerida
Bill Of Materials Lista de Materiales
There are no work centres defined in the system. BOMs require at least one work centre be defined. No existen áreas de producción definidas en el sistema. Las LMs requieren que se defina al menos un área de producción.
Code Código
Selected component has been updated El componente seleccionado ha sido actualizado.
A new component part has been added to the bill of material for this item. Se agregó un componente nuevo a la lista de materiales para este artículo
The selected component is already on this bom. You can modify it's quantity but it cannot appear more than once on the same bom. El componenete seleccionado ya está en esta LM. Usted puede modificar su cantidad pero no puede aparecer más de una vez en la misma LM.
The selected component is a parent of the current item. Recursive BOMs are not allowed. El componente seleccionado es padre del artículo actual. No se permiten LM recursivas.
Location to Draw From: Extraer de ubicación:
Work Centre Added: Área de Producción Agregada:
Work Centres Áreas de Producción
The work centre name cannot be empty. El nombre del área de producción no puede ser vacío.
Selected work center has been updated Se actualizó el area de producción Seleccionada
New work center has been added Se agregó una nueva area de producción
Cannot delete this work centre because BOMs have been created referring to it. No se puede eliminar esta área de producción porque se han creado LMs referenciándola.
Cannot delete this work centre because work order requirements have been created referring to it. No se puede eliminar esta área de producción porque se han creado requerimientos de órdenes de trabajo referenciando la misma.
Selected work center has been deleted Se eliminó el area
description descripción
The bill of material for this item is empty. La lista de materiales para este artículo está vacía.
Total Cost Costo total
There are no Requirements for this Order. No hay requisitos para esta orden.
Unit Quantity Cantidad de unidades
Total Quantity Cantidad total
Units Issued Unidades producidas
On Hand En la mano
Marked items have insufficient quantities in stock. Los artículos marcados tienen cantidades insuficientes en existencia.
There are no Productions for this Order. No existen producciones para esta orden.
There are no Issues for this Order. No existen emisiones para esta orden.
There are no additional costs for this Order. No hay costos adicionales para esta orden.
The work order number sent is not valid. El numero de orden de trabajo enviado es inválido.
Manufactured Item Artículo Fabricado
Into Location En ubicación
This work order is closed. Esta orden de trabajo está cerrada.
Return Items to Location Devolver artículos a la ubicación
Issue Items to Work order Emitir artículos a orden de trabajo
To Work Centre: Al área de producción:
Issue Date: Fecha de emisión:
Issue of # Emisión
Issue to Emitir a
Reversed the issue of Se ha revertido el asunto de
Reversed the issue to Se ha revertido el asunto a
Production. Producción.
Reversed the production Produccion revertido
Updated. Actualizado.
Canceled. Cancelado.
Released. Liberado.
Voiding Work Order Trans # Borrando Orden de Trabajo #
Quick production. Producción rápida
Produced Producido
Supplier invoice adjustment for zero inventory of Ajuste de factura de proveedor por cero inventario de
Invoice Factura
GRN Removal Remover Notas de Recepción de Artículos
Order Currency Moneda de la Orden
For Purchase Order Para orden de compra
Ordered On Ordenado El
Deliver Into Location Entregar en la ubicación
Date Items Received Fecha de recepción de los artículos
Supplier's Reference Referencia del Proveedor
Delivery Address Dirección de Entrega
Order Comments Comentarios a la orden
Supplier's Ref.: Ref. del Proveedor:
Terms: Términos:
Supplier's Currency: Moneda del Proveedor:
Tax Group: Grupo de Impuestos:
Sub-total: Sub-total:
Invoice Total: Total de Factura:
Credit Note Total Total de Nota de Crédito
Add GL Line Agregar Línea del Libro Mayor
Reset Reset
Clear all GL entry fields Borrar todos los campos de ingreso para el Libro Mayor
GL Items for this Invoice Artículos del Libro Mayor para esta factura
GL Items for this Credit Note Artículos del Libro Mayor para esta nota de crédito
Quick Entry: Ingreso Rápido
Add to Invoice Agregar a Factura
Add to Credit Note Agregar a Nota de Crédito
Remove Eliminar
WARNING! Be careful with removal. The operation is executed immediately and cannot be undone !!! Advertencia: sea cuidadoso con la eliminación, la operación se ejecuta de inmediato y no puede deshacerse.
You are about to remove all yet non-invoiced items from selected delivery line. This operation also irreversibly changes related order line. Do you want to continue ? Está por eliminar todos los artículos no facturados de la linea de entrega Nº %d. Esta operaciónmodifica irreversiblemente la linea de orden relacionada , desea Continuar?
Items Received Yet to be Invoiced Artículos Recibidos Pendientes de Facturación
Delivery Item Selected For Adding To A Supplier Credit Note Artículo Entregado Seleccionado Para Adicionarlo A Nota de Crédito
Received Items Charged on this Invoice Artículos recibidos de cargo a esta factura
Received Items Credited on this Note Artículos recibidos acreditados en este nota
Received between Recibido entre
Add All Items Agregar Todos los artículos
Delivery Entrega
P.O. O.C.
Received On Recibido El:
Quantity Received Cantidad Recibida
Quantity Invoiced Cantidad Facturada
Qty Yet To Invoice Cant Pendiente De Facturar
Price after Tax Precio con Impuesto incluido?
Price before Tax Precio sin impuestos
Qty Yet To Credit Cantidad a Acreditar
Line Value Valor de la Línea
There are no outstanding items received from this supplier that have not been invoiced by them. No existen artículos recibidos pendientes para este proveedor, que no hayan sido facturados aun.
There are no received items for the selected supplier that have been invoiced. No existen artículos recibidos para el proveedor seleccionado que ya hayan sido facturados.
Credits can only be applied to invoiced items. Los créditos pueden aplicarse solamente a artículos facturados.
Supplier Currency: Moneda del proveedor:
Order Date: Fecha de Orden:
Delivery Date: Fecha de Entrega:
Invoice Date: Fecha de factura:
Due Date: Fecha de Vencimiento:
Supplier's Reference: Referencia del proveedor:
Receive Into: Recibir en:
The default stock location set up for this user is not a currently defined stock location. Your system administrator needs to amend your user record. La ubicación de stock predeterminada que se configuró para este usuario no es una ubicación de stock definida actualmente. Su administrador de sistema necesita enmendar su registro de usuario.
Deliver to: Entregar a:
Order Items Artículos en la orden
Received Recibido
Required Delivery Date Fecha de entrega solicitada
Line Total Total de Línea
Sub-total Sub-total
Amount Total Importe Total
Refresh Actualizar
Modify Purchase Order # Modificar # Orden de Compra
Purchase Order Entry Entrada de Orden de Compra
Direct GRN Entry Registro directo de Notas de Recepción de Artículos
Direct Purchase Invoice Entry Entrada de Factura de venta directa
Purchase Order has been entered La Orden de Compra ha sido ingresada
Purchase Order has been updated La Orden de Compra ha sido actualizada
&View this order &Ver esta orden
&Print This Order Im&primir órdenes de venta
&Email This Order &Enviar esta órden por correo elctrónico
&Receive Items on this Purchase Order &Recibir Artículos en esta Orden de Compra
Enter &Another Purchase Order Ingresar &Otra Orden de Compra
Select An &Outstanding Purchase Order Seleccionar Una Orden de Compra &Pendiente
Direct GRN has been entered Nota de Bienes Recibidos ha sido ingresado de forma directa
&View this GRN &Ver esta Nota de Bienes Recibidos
View the GL Journal Entries for this Delivery Ver los Asientos de Diario para esta Entrega
Entry purchase &invoice for this receival Entrar orden de compa &factura para este recibo
Enter &Another GRN Ingresar &Otra Nota de Bienes Recibidos
Direct Purchase Invoice has been entered La Factura de Compra ha sido ingresada
&View this Invoice &Ver esta Factura
View the GL Journal Entries for this Invoice Ver los Asientos de Diario para esta Factura
Entry supplier &payment for this invoice Ingresar pago a &proveedor para esta factura
Enter &Another Direct Invoice Ingresar &Otra Factura Directa
This item cannot be deleted because some of it has already been received. Este artículo no puede eliminarse porque ya ha sido recepcionado.
This order cannot be cancelled because some of it has already been received. Esta orden no puede cancelarse porque una parte de ella ya ha sido recibida.
The line item quantities may be modified to quantities more than already received. prices cannot be altered for lines that have already been received and quantities cannot be reduced below the quantity already received. La línea de cantidades de artículos puede ser modificada para cantidades superiores a las ya recibidas, los precios no pueden ser alterados para líneas que ya se han recibido y las cantidades no pueden ser reducidas por debajo de la cantidad ya recibida.
This purchase order has been cancelled. Esta orden de compra ha sido cancelada.
Enter a new purchase order Ingresar una nueva orden de compra
Item description cannot be empty. La descripción del artículo no puede estar vacía.
The quantity of the order item must be numeric and not less than La cantidad del la órden debe ser numérica y no menor que
The price entered must be numeric and not less than zero. El precio ingresado debe ser numérico.
You are attempting to make the quantity ordered a quantity less than has already been invoiced or received. This is prohibited. Ud. está intentando poner en la cantidad ordenada un valor menor que la cantidad que ya ha sido recibida o facturada. Esto está prohibido.
The quantity received can only be modified by entering a negative receipt and the quantity invoiced can only be reduced by entering a credit note against this item. La cantidad recibida sólo puede ser modificada entrando una recepción negativa y la cantidad facturada sólo puede ser reducida entrando una nota de crédito contra este artículo.
The selected item is already on this order. El artículo seleccionado ya está en esta orden.
The selected item does not exist or it is a kit part and therefore cannot be purchased. El artículo seleccionado no existe o es una parte de un conjunto (kit) y por tanto no puede ser comprado.
There is no supplier selected. No sa ha seleccionado proveedor.
The entered order date is invalid. La fecha de la orden ingresada no es válida.
The entered date is not in fiscal year La fecha ingresada no está en el año fiscal
The entered due date is invalid. La fecha de vencimiento ingresada no es válida.
There is no reference entered for this purchase order. No hay referencia ingresada para esta orden de compra.
You must enter a supplier's invoice reference. Debe entrar una referencia de la factura del proveedor.
This invoice number has already been entered. It cannot be entered again. El número de factura ya ha sido ingresado antes. No puede ser ingresado nuevamente.
There is no delivery address specified. No se especificó dirección de entrega.
There is no location specified to move any items into. No se especificó ninguna ubicación hacia la cual mover los artículos.
The order cannot be placed because there are no lines entered on this order. La orden no puede colocarse porque no se han ingresado líneas para la misma.
Place Order Colocar Orden
Update Order Actualizar Orden
Cancel Order Cancelar Orden
Process GRN Procesar Nota de Bienes Recibidos
Update GRN Actualizar Nota de Bienes Recibidos
Cancel GRN Cancelar Nota de Bienes Recibidos
Process Invoice Procesar Factura
Update Invoice Actualizar factura
Cancel Invoice Cancelar Factura
Receive Purchase Order Items Recibir Artículos de la Orden de Compra
Purchase Order Delivery has been processed La Entrega de la Orden de Compra ha sido procesada
&View this Delivery &Ver Esta Entrega
Select a different &purchase order for receiving items against Seleccionar un orden e com&pra distinta contra la cual recibir los artículos.
This page can only be opened if a purchase order has been selected. Please select a purchase order first. Esta página solo puede ser abierta si se ha seleccionado un orden de compra. Por favor, seleccione primero una orden de compra.
Ordered Ordenado
Outstanding Pendiente
This Delivery Esta Entrega
There is nothing to process. Please enter valid quantities greater than zero. No existe nada para procesar. Por favor entre cantidades válidas mayores que cero.
Entered quantities cannot be greater than the quantity entered on the purchase order including the allowed over-receive percentage Las cantidades ingresadas no pueden ser mayores que la cantidad ingresada en la orden de compra, incluyendo el porcentaje permitido de sobre-recepción
Modify the ordered items on the purchase order if you wish to increase the quantities. Modifique los artículos ordenados en la orden de compra si desea incrementar las cantidades.
This order has been changed or invoiced since this delivery was started to be actioned. Processing halted. To enter a delivery against this purchase order, it must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user. La orden ha sido cambiada o facturada desde que esta entrega comenzó a accionarse. Su procesamiento fue detenido. Para entrar una entrega contra esta orden de compra, debe reseleccionarla y releerla nuevamente de modo que se actualicen los cambios realizados por otro usuario.
Select a different purchase order for receiving goods against Seleccione una orden de compra diferente para efectuar la recepción de bienes
Re-Read the updated purchase order for receiving goods against Re-Lea la orden de compra actualizada para efectuar la recepción de bienes
Items to Receive Artículos a Recibir
Process Receive Items Pocesar Artículos Recibidos
Supplier credit note has been processed. La nota de crédito del proveedor ha sido procesada.
View this Credit Note Ver esta Nota de Crédito
View the GL Journal Entries for this Credit Note Ver el Asiento Diario para esta Nota de Crédito
Enter Another Credit Note Ingresar Otra Nota de Crédito
The account code entered is not a valid code, this line cannot be added to the transaction. El código de la cuenta ingresada no es válido, esta línea no puede ser agregada a la Operación.
The amount entered is not numeric. This line cannot be added to the transaction. El importe ingresado no es numérico. Esta línea no puede ser agregada a la operación.
The credit note cannot be processed because the there are no items or values on the invoice. Credit notes are expected to have a charge. La nota de crédito no puede ser procesada porque no existen artículos ni valores de otro tipo en la factura. Las notas de crédito deben tener un cargo.
You must enter an credit note reference. Debe entrar una referencia de la nota de crédito.
You must enter a supplier's credit note reference. Debe entrar una referencia de la nota de crédito del proveedor.
The credit note as entered cannot be processed because the date entered is not valid. La nota de crédito ingresada no puede procesarse porque la fecha no es válida.
The invoice as entered cannot be processed because the due date is in an incorrect format. La factura ingresada no puede procesarse porque la fecha de vencimiento no es válida.
The credit note total as entered is less than the sum of the the general ledger entires (if any) and the charges for goods received. There must be a mistake somewhere, the credit note as entered will not be processed. El total de la nota de crédito ingresada es menor que la suma de las asientos del Libro Mayor y los cargos por bienes recibidos. La nota de crédito ingresada no puede ser procesada.
The return cannot be processed because there is an insufficient quantity for item: La devolución no puede ser procesada porque no existe cantidad suficiente en stock para el artículo:
The quantity to credit must be numeric and greater than zero. La cantidad a acréditar debe ser mayor que cero.
The price is either not numeric or negative. El precio no es numérico o es negativo.
Enter Credit Note Ingresar Nota de Crédito
Enter Supplier Invoice Ingresar Factura de Proveedor
Supplier invoice has been processed. La Factura de Proveedor ha sido procesada.
View this Invoice Ver esta Factura
Enter Another Invoice Ingresar Otra Factura
The invoice cannot be processed because the there are no items or values on the invoice. Invoices are expected to have a charge. Esta factura no puede ser procesada porque no existen artículos ni valores de otro tipo en la factura. Las facturas deben tener un cargo.
You must enter an invoice reference. Debe entrar la referencia de la factura.
The invoice as entered cannot be processed because the invoice date is in an incorrect format. La factura ingresada no puede ser procesada porque la fecha tiene un formato incorrecto.
The quantity to invoice must be numeric and greater than zero. La cantidad a facturar debe ser numérica y mayor que cero.
The price is not numeric. El precio no es numérico.
The price being invoiced is more than the purchase order price by more than the allowed over-charge percentage. The system is set up to prohibit this. See the system administrator to modify the set up parameters if necessary. El precio que está siendo facturado es mayor que el precio de orden de compra más el porcentaje de sobre-cargo permitido. El sistema esta configurado para prohibir esto. Contacte al administrador de sistema para modificar los parámetros de configuración en caso de ser necesario.
The over-charge percentage allowance is : El porcentaje de sobre-cargo permitido es :
The quantity being invoiced is more than the outstanding quantity by more than the allowed over-charge percentage. The system is set up to prohibit this. See the system administrator to modify the set up parameters if necessary. La cantidad facturada es mayor que la cantidad pendiente más el porcentaje de sobre-cargo permitido. El sistema esta configurado para prohibir esto. Contacte al administrador de sistema para modificar los parámetros de configuración en caso de ser necesario.
All yet non-invoiced items on delivery line # %d has been removed. Se eliminaron todos los artículos sin facturar en la linea de entrega nº %d
Enter Invoice Ingresar Factura
Supplier Payment Entry Entrada de Pago a Proveedor
Invalid purchase invoice number. Número de orden de compras inválido
Payment has been sucessfully entered El pago ha sido ingresado exitosamente
&Print This Remittance &Imprimir esta Nota de Entrega
&Email This Remittance Mandar esta Factura de Entrega por correo electrónico
View the GL &Journal Entries for this Payment Ver los Asientos de Diario para este Pago
Enter another supplier &payment Ingresar otro pago a &proveedor
The exchange rate must be numeric and greater than zero. La tasa de cambio debe ser numérica y mayor que cero.
The entered discount is invalid or less than zero. El descuento ingresado no es válido o es menor que cero.
The total of the amount and the discount is zero or negative. Please enter positive values. El total del importe y el descuento es negativo. Por favor entre valores positivos.
Payment To: Pago A:
From Bank Account: De Cuenta Bancaria:
Date Paid Fecha de Pago
Amount of Discount: Importe de Descuento:
Amount of Payment: Importe de Pago:
The amount and discount are in the bank account's currency. El importe y descuento están en la moneda de la cuenta bancaria.
Enter Payment Ingresar Pago
View Purchase Order Delivery Ver Entrega de Orden de Compra
This page must be called with a Purchase Order Delivery number to review. Esta página debe ser llamada con un número de Entrega de Orden de Compra para revisar.
Line Details Detalles de la Línea
Delivery Date Fecha de Entrega
Sub Total Sub Total
This delivery has been voided. Esta entrega ha sido anulada.
View Purchase Order Ver Orden de Compra
This page must be called with a purchase order number to review. Esta página debe ser llamada con un número de orden de compra para revisar.
Requested By Requerido Por
Marked items are overdue. Los artículos marcados están vencidos.
Deliveries Entregas
Delivered On Entregado el
Invoices/Credits Facturas/Créditos
View Supplier Credit Note Ver Notas de Crédito de Proveedor
SUPPLIER CREDIT NOTE NOTA DE CRÉDITO DE PROVEEDOR
Invoice Date Fecha de Factura
TOTAL CREDIT NOTE TOTAL DE NOTA DE CRÉDITO
This credit note has been voided. Este nota de crédito ha sido anulada.
View Supplier Invoice Ver Factura de Proveedor
SUPPLIER INVOICE FACTURA DE PROVEEDOR
TOTAL INVOICE TOTAL DE FACTURA
This invoice has been voided. Esta factura ha sido anulada.
View Payment to Supplier Ver Pago a Proveedor
Payment to Supplier Pago a Proveedor
To Supplier A Proveedor
Payment Currency Moneda de Pago
Discount Descuento
Supplier's Currency Moneda del Proveedor
There are no tax groups defined in the system. At least one tax group is required before proceeding. No existen grupos de de impuestos definidos en el sistema. Se requiere al menos un grupo de impuestos definido antes de proceder.
Basic Data Datos básicos
Supplier Name: Nombre de Proveedor:
Supplier Short Name: Nombre Corto de Proveedor:
Website: Sitio Web:
Our Customer No: Nuestro Nº de Cliente:
Purchasing Compra
Bank Name/Account: Nobre del banco/Cuenta:
Credit Limit: Límite de Crédito:
Payment Terms: Términos de Pago:
Prices contain tax included: Los precios son con imuestos incluidos
Accounts Cuentas
Accounts Payable Account: Cuentas por Pagar:
Purchase Account: Cuenta de compras:
Use Item Inventory/COGS Account Usar Cuenta de Inventario/COGS de artículo:
Contact Data Datos de Contacto
Addresses Direcciones
Mailing Address: Dirección Postal:
Physical Address: Domicilio:
General Libro Mayor
General Notes: Notas generales
Supplier status: Destado del Proveedor:
System default Predeterminado del sistema
Update Supplier Actualizar Proveedor
Update supplier data Actualizar Información del Proveedor
Select this supplier and return to document entry. Elegir este proveedor y volver al ingreso del documento
Delete Supplier Eliminar Proveedor
Delete supplier data if have been never used Borrar la información del proveedor si no ha sido utilizada
Add New Supplier Details Agregar Detalles del Nuevo Proveedor
The supplier name must be entered. El nombre del proveedor debe ser ingresado.
The supplier short name must be entered. El nombre corto del proveedor debe ser ingresado.
Supplier has been updated. Se actualizó el proveedor
A new supplier has been added. Se agregó un proveedor
Cannot delete this supplier because there are transactions that refer to this supplier. No se puede eliminar este proveedor porque existen operaciones que referencian al mismo.
Cannot delete the supplier record because purchase orders have been created against this supplier. No se puede eliminar este proveedor porque se han creado órdenes de compra contra este proveedor.
Select a supplier: Seleccione un proveedor:
New supplier Nuevo Proveedor
&Contacts &Contactos
Purchase &Orders &Ordenes de Compra
Search Purchase Orders Buscar Órdenes de Compra
#: #:
into location: en ubicación:
Order Date Fecha de Orden
Order Total Total de Orden
Search Outstanding Purchase Orders Buscar Ordenes de Compra Pendientes
Receive Recibir
Marked orders have overdue items. Las ordenes marcadas tienen artículos vencidos.
Supplier Allocation Inquiry Consultar Imputaciones a Proveedor
show settled: mostrar confirmados:
Pay Pago
Supp Reference Referencia del proveedor
Allocated Imputado
Supplier Inquiry Consulta de Proveedores
Select a supplier: Seleccione un proveedor:
Days Días
Over Sobre
Terms Términos
Current Actual
Total Balance Balance Total
Credit This Nota de Crédito
Print Remittance Impresión nota de Envío
Allocate Supplier Payment or Credit Note Imputar Pagos o Notas de Crédito a Proveedor
Allocation of Imputación de
Total: Total:
Start again allocation of selected amount Reiniciar Imputación del monto seleccionado
Process allocations Procesar Imputaciones
Back to Allocations Regresar a Imputaciones
Abandon allocations and return to selection of allocatable amounts cancelar imputaciones y volver a la selecion de montos a imputar.
There are no unsettled transactions to allocate. No existen operaciones sin asentar para Imputar
Supplier Allocations Imputaciones a Proveedor
Select a Supplier: Seleccione un proveedor:
Show Settled Items: Mostrar Artículos Confirmados:
Allocate Imputar
Marked items are settled. Los artículos marcados están confirmados.
Balances in Home Currency Balances en moneda local
Trans Type Tipo de transacción
Charges Cargos
Credits Créditos
Suppress Zeros Suprimir los ceros
Customer Balances Balances de Cliente
Grand Total Suma total
Summary Only Sólo resúmen
Detailed Report Importe detallado
End Date Fecha de término
Show Also Allocated Mostrar también asignados
Aged Customer Analysis Análisis de Vencimientos de clientes
All Areas Todas las áreas
All Sales Folk Todo el personal de ventas
Greater than Mayor que
Less than Menor que
Customer Postal Address Dirección postal del cliente
Price/Turnover Precio/Volúmen de ventas
Branch Contact Information Información de contacto de sucursal
Branch Delivery Address Dirección de Entrega de la sucursal
Activity Since Actividad desde
Sales Areas Áreas de Venta
Sales Folk Gente de ventas
Activity Actividad
Customer Details Listing Listado de detalles de clientes
Customers in Clientes dentro
Price List Precio de lista
Turnover Volúmen de ventas
Ph Fono
Category/Items Categoría/Artículos
UOM Unidad de Medida
GP % % de ganancia bruta
Show GP % Mostrar % de ganancia bruta
Price Listing Listado de pecios
Sales Kits Kits de Venta
All Orders Todas las órdenes
Back Orders Only Sólo pedidos pendientes
Order Orden
Branch Sucursal
Customer Ref Referencia de cliente
Ord Date Fecha de orden
Del Date Fecha de entrega
Loc Ubicación
Invoiced Facturado
Selection Selección
Order Status Listing Listado de estados de órdenes
Inv Date Fecha de Factura
Provision Previsión
Salesman Vendedor
Email Correo electrónico
Break Pt. Punto Límite.
Salesman Listing Lista de vendedores
INVOICE FACTURA
Shipping Embarque
STATEMENT DECLARACIÓN
Outstanding Transactions Operaciones pendientes
Statement Declaración
as of al
SALES ORDER PEDIDO
QUOTE COTIZACIÓN
TOTAL ORDER EX VAT ÓRDEN TOTAL EXENTA DE IVA
TOTAL ORDER VAT INCL. ÓRDEN TOTAL INCL. IVA
DELIVERY Entregar
PACKING SLIP Etiqueta de embalaje
DELIVERY NOTE Remito
TOTAL DELIVERY INCL. VAT TOTAL A ENTREGAR INCLUIDO IVA
SALES QUOTATION Cotización de ventas
RECEIPT Recibo
As advance / full / part / payment towards: Como anticipo / pago entero/parcial a:
TOTAL RECEIPT RECIBO TOTAL
Received / Sign Recibido / Firma
By Cash / Cheque* / Draft No. En efectivo/Cheque*/No. retiro
Dated Con fecha
Drawn on Bank Cargado al Banco
CREDIT NOTE NOTA DE CRÉDITO
TOTAL CREDIT CRÉDITO TOTAL
Sales Summary Report Informe sumario de ventas
Tax Id Only Solamente Id de Impuesto
Tax Id Id Impuesto
Total ex. Tax Total Excluyendo Impuestos
Tax Impuesto
Balances in Home currency Balances en moneda local:
Supplier Balances Balances de proveedores
currency moneda
Aged Supplier Analysis Análisis de Vencimientos de Proveedores
Payment Report Informe de pagos
Qty Recd Cantidad recibida
qty Inv cantidad
Act Price Precio Actual
Outstanding GRNs Report Informe de notas de recepción de bienes pendientes
PURCHASE ORDER ORDEN DE COMPRA
TOTAL PO TOTAL Orden de Compra
REMITTANCE Guía de envío
TOTAL REMITTANCE TOTAL ENVIADO
Inventory Valuation Report Informe de tasación de inventario
QOH CEM
Cust Ord Orden de cliente
Supp Ord Orden de Proveedor
Sugg Ord Orden sugerida
Inventory Planning Report Informe de planificación de inventario
Shortage Escasez
Stock ID Id Artículo de stock
Check Controlar
Only Shortage Escasez solameante
Stock Check Sheets Hojas de comporbación de existencias
Qty Cantidad
Sales Ventas
Cost Costo
Contribution Contribución
Inventory Sales Report Informes de Venta de Inventario
PO No Orden de Compra No.
Inv Factura
Inv Price Precio de Factura
PO Price Precio de Orden de Compra
GRN Valuation Report Informe de tasación de Notas de Bienes Recibidos
Wrk Ctr Área de producción
Bill of Material Listing Lista de materiales
WORK ORDER ORDEN DE TRABAJO
Insufficient stock Insuficiente cantidad en bodega
YTD A la fecha
Dimension Summary Resumen de dimensiones
Bank Account Cuenta Bancaria
Total Debit / Credit Total Débito / Crédito
Net Change Cambio Neto
Type/Account Tipo/Cuenta
Date/Dim. Fecha/Dimensión
Person/Item/Memo Persona/Artículo/Memo
List of Journal Entries Lista de asientos de diario
GL Account Transactions Operaciones de Cuenta del Libro Mayor
Year Año
Tags Etiquetas
Amounts in thousands Cantidades en miles
Annual Expense Breakdown Corte anual de gastos
Close Balance Cerrar balance
Profit and Loss Statement Estado de ganacias y pérdidas
Tax Report Informe de impuestos
Branch Name Nombre de Sucursal
Net Neto
Rate Tasa
Tax Rate Tasa de impuesto
Net Tax Impuesto Neto
Time Tiempo de espera
Trans Date Fecha de Transferencia
Action Imputación
Audit Trail Rastro de Auditoría
Changed Cambiado
Reports and Analysis Informes y análisis
Customer &Balances &Balances de Clientes
Currency Filter Filtro de moneda
Destination Destino
&Aged Customer Analysis &Análisis Vencimiento de clientes
Graphics Gráficos
Customer &Detail Listing Listado &Detalles de Clientes
Activity Greater Than Actividad mayor que
Activity Less Than Actividad menor que
Sales &Summary Report Informe Sumario de Ventas
&Price Listing Lista de &Pecios
Inventory Category Categoría de inventario
Sales Types Tipos de Venta
Show Pictures Mostrar imágenes
&Order Status Listing Lista estado de &Ordenes
Stock Location Ubicación de existencias
&Salesman Listing Listado de Vendedore&s
Print &Invoices &Imprimir Facturas
email Customers correos de Clientes
Payment Link Víncular Pagos
Print &Credit Notes Imprimir esta Nota de Crédito
Print &Deliveries Imprimir &Entregas
Print as Packing Slip Imprimir como etiqueta de embalaje
Print &Statements Imprimir E&stados
Email Customers Enviar correo a clientes
&Print Sales Orders Imprimir &Pedidos
Print as Quote Imprimir como cotización
&Print Sales Quotations &Imprimir como cotización
Print Receipts Imprimir recibo
Supplier &Balances &Balances Proveedores
&Aged Supplier Analyses &Análisis Vencimientos de Proveedores
&Payment Report Informe de &Pagos
Outstanding &GRNs Report Informe de &NRB pendientes
Print Purchase &Orders Imprimir &Ordenes de compra
Print Remittances Imprimir guías
Inventory &Valuation Report Informe de &Valoración de Inventario
Inventory &Planning Report Informe de &Planificación de inventario
Stock &Check Sheets Hojas de &Comprobación de Stock
Inventory Column Columna de Inventario
Show Shortage Mostrar escasez
Inventory &Sales Report Informe de Venta&s de Inventario
&GRN Valuation Report Informe de tasación de Notas de Bienes Recibidos
Manufacturing Producción
&Bill of Material Listing Listado de &Detalle de Materiales
From product De poducto
To product A producto
Print &Work Orders Imprimir Órdenes de Trabajo
Email Locations Ubicaciones de correos electrónicos
Dimension &Summary &Síntesis de dimensiones
From Dimension Desde dimensión
To Dimension A dimensión
Show Balance Mostrar balance
Banking Actividades bancarias
Bank &Statement E&stado Bancario
General Ledger Libro Mayor
Chart of &Accounts Tabla de Cuent&as
Show Balances Mostrar balances
List of &Journal Entries Lista de &Asientos de diario
GL Account &Transactions & Cuenta del Libro Mayor y Operaciones
From Account Desde la Cuenta
To Account A cuenta
Annual &Expense Breakdown Cort&e anual de gastos
&Balance Sheet Planilla de &Balance
Decimal values Lugares Decimales
&Profit and Loss Statement Situación de Ganacias y &Pérdidas
Zero values Valores cero
Ta&x Report Informe de imp&uestos
Charge To Cargar a Cuenta De
Delivered To Entregar A
Discount % % Descuento
All amounts stated in Todas las cantidades expresadas en
Quotation No. Nombre de Cotización:
Customers Reference Referencia de cliente:
Sales Person Representante de Venta
Your VAT no. Su nº de NIT
Our Quotation No Nuestra Cotización No.:
Valid until Válido hasta
Order No. Orden nº
Our Order No Nuestro No. de Orden
Delivery Note No. Remito Nº
To Be Invoiced Before Facturar Antes de:
Credit No. Credito Nº
Please quote Credit no. when paying. All amounts stated in Por favor cite el nº de factura cuando efectúe el pago. Todos los montos declarados en
Invoice No. Factura nº
Please quote Invoice no. when paying. All amounts stated in Por favor cite el nº de factura cuando pague. Todos los montos declarados en
Remittance No. Guía de transporte No.
Order To Orden A
Purchase Order No. Orden de Compra
Deliver To Entregar A
Receipt No. Recibo Nº
With thanks from atentamente de
Work Order No. Nuestro No. de Orden de Trabajo
DueDate Fecha de vencimiento
You can pay through Ud. Puede pagar por medio de:
* Subject to Realisation of the Cheque. *Sujeto a Elaboración del cheque
The security settings on your account do not permit you to print this report Las configuraciones de seguridad de su cuenta no le permiten imprimir este informe
Print Out Date Fecha de impresión
Fiscal Year Año fiscal
Report Date Fecha Informe
Generated At Generado en
Generated By Generado por
Our VAT No. NIT
Domicile Domicilo
Page Página
Report Period Período del Informe
You have no email contact defined for this type of document No ha definido ena cuenta de correo para este tipo de documento
Dear Estimado/a
Attached you will find Adjunto encontrará
Kindest regards Cordiales saludos
There is no contact email set for this document type. No hay un contacto de correo electrónico fijado para este tipo de documento.
Sending document by email failed Falló el envio del documento por e-mail
has been sent by email to destination. Se envió por E-mail a su destinatario.
Report has been sent to network printer El Informe Fue enviado a la impresora de la red
Cannot open connection to printer No se pudo conectar con la Impresora
Printer does not acept the job La impresora no acepta el trabajo
Error sending print job control file Error al enviar el archivo decontrol del trabajo de impresion
Print control file not accepted NEl archivo de control de impresion no fue aceptado
Cannot send report to printer no se pudo enviar el infomra a la impresora
No ack after report printout Sin confirmacion de impresión
Cannot flush printing queue No puede cancelar la cola de impresión.
Report Classes: Clases de Informes:
Reports For Class: Informes para la clase:
Display: Presentación:
Unknown report parameter type: Parámetro de informe desconocido
No Currency Filter Sin filtro de moneda
PDF/Printer Impresora/PDF
No Graphics Sin gráficos
Vertical bars Barras verticales
Horizontal bars Barras horizontales
Dots Puntos
Lines Líneas
Pie Torta
Donut Anillo
No Type Filter Sin filtro de tipo
No Account Group Filter Sin filtro de grupo de cuentas
No Dimension Filter Sin filtro de dimensión
No Customer Filter Sin filtro de cliente
No Supplier Filter Sin filtro de proveedor
No Location Filter Sin filtro de ubicación
No Category Filter Sin filtro de categoría
No Sales Folk Filter Sin filtro de gente de ventas
No Users Filter Sin filtro de cliente
Create and Print Recurrent Invoices Crear e imprimir facturas periódicas
Recurrent Invoice covers period %s - %s. Facturas Periódicas cubren período %s - %s.
%s recurrent invoice(s) created, # %s - # %s. %s factura periódica ha sido agregado, # %s - # %s.
&Print Recurrent Invoices # %s - # %s &Imprimir Facturas periódicas # %s - # %s
&Email Recurrent Invoices # %s - # %s &Enviar por correo electrónico Facturas Periódicas # %s - # %s
Template No Plantilla Nº
Begin Inicio
End Final
Last Created Última Creación
Create Invoices Crear Facturas
Marked items are due. Los artículos marcados están vencidos.
No recurrent invoices are due. No hay factura periódica en vencimiento.
Modifying Customer Credit Note #%d Modificando Nota de Crédito de Cliente Nº%d
There are no customers, or there are no customers with branches. Please define customers and customer branches. No existen clientes o no hay clientes con filiales. Por favor, defina los clientes y sus filiales.
Credit Note # %d has been processed La Nota de Crédito #%d ha sido procesada
&View this credit note &Ver esta nota de crédito
&Print This Credit Invoice Im&primir esta Factura de crédito
&Email This Credit Invoice &Enviar esta Factura de crédito por correo electrónico
View the GL &Journal Entries for this Credit Note Ver el Asiento &Diario para esta Nota de Crédito
Enter Another &Credit Note Ingresar Otra Nota de &Crédito
The entered date for the credit note is invalid. La fecha ingresada para la nota de crédito no es válida.
For credit notes created to write off the stock, a general ledger account is required to be selected. Para notas de crédito creadas con el objetivo de anular las existencias, es necesario que seleccione una cuenta del Libro Mayor.
Please select an account to write the cost of the stock off to, then click on Process again. Por favor seleccione una cuenta para escribir el costo de devaluación y entonces haga click nuevamente en Procesar.
The quantity must be greater than zero. La cantidad debe ser mayor que cero.
The entered price is negative or invalid. El precio ingresado es negativo o inválido.
The entered discount percent is negative, greater than 100 or invalid. El porcentaje de descuento ingresado es negativo, mayor que 100 o inválido.
Credit Note Items Artículos de la Nota de Crédito
Process Credit Note Procesar Nota de Crédito
Modifying Credit Invoice # %d. Modificando acreditación Factura Nº %d
Credit all or part of an Invoice Acréditar toda o parte de una Factura
Credit Note has been processed La Nota de Crédito ha sido procesada
&View This Credit Note &Ver esta Nota de Crédito
&Print This Credit Note Im6primir esta Nota de Crédito
&Email This Credit Note &Enviar esta nota de crédito por correo electrónico
Credit Note has been updated La Nota de Crédito ha sido Actualizada
The entered shipping cost is invalid or less than zero. El costo de embarque es inválido o menos que cero.
Selected quantity cannot be less than zero nor more than quantity not credited yet. La cantidad seleccionada no puede ser menor que cero ni mayor que la cantidad sin acreditar
This page can only be opened if an invoice has been selected for crediting. Esta página sólo puede ser abierta si se selecciona una factura para acréditar.
Crediting Invoice Acreditando Factura
Credit Note Date Fecha de Nota de Crédito
Invoiced Quantity Cantidad Facturada
Credit Quantity Cantidad Acréditada
Credit Shipping Cost Crédito del Costo de Embarque
Credit Note Type Tipo de Nota de Crédito
Items Returned to Location Artículos devueltos a la ubicación
Write off the cost of the items to Anular el costo de los artículos a
Update credit value for quantities entered Actualizar valor a acreditar para las cantidades ingresadas
Modifying Delivery Note # %d. Modificando Remito Nº %d
Deliver Items for a Sales Order Entregar Artículos para un Pedido
Delivery # %d has been entered. LaEntrega #%d ha sido ingresada.
&View This Delivery &Ver Esta Entrega
&Print Delivery Note Im&primir Remito
&Email Delivery Note &Enviar est Nota de Envío por correo electrónico
P&rint as Packing Slip Imprimir como etiqueta de embalaje
E&mail as Packing Slip Correo electrónico como etiqueta de embalaje
View the GL Journal Entries for this Dispatch Ver los Asientos de Diario para este envío
Invoice This Delivery Facturar esta Entrega
Select Another Order For Dispatch Seleccionar Otro pedido para Envío
Delivery Note # %d has been updated. El Remito #%d ha sido actualizado
View this delivery Ver Esta Entrega
Confirm Delivery and Invoice Confirmar Entrega y Facturar
Select A Different Delivery Seleccione una Entrga Diferente
Select a different sales order to delivery Seleccione un pedido diferente para entregar
This order has no items. There is nothing to delivery. Este Pedido no tiene artículos, No hay nada para entregar.
Select a different delivery Seleccione una entrega diferente
This delivery has all items invoiced. There is nothing to modify. Esta entrega tiene todos los artículos facturados. No hay nada para modificar.
This page can only be opened if an order or delivery note has been selected. Please select it first. Esta página solo puede ser abierta si se selecciona una orden o remito. Por favor seleccione primero una orden o remito.
Select a Sales Order to Delivery Seleccione el pedido a Entregar
Selected quantity cannot be less than quantity invoiced nor more than quantity not dispatched on sales order. La cantidad seleccionada no puede ser menor que la cantidad Facturada ni mayor que la cantidad
no enviada del pedido
Freight cost cannot be less than zero EL costo del flete no puede ser menos que cero
The entered date of delivery is invalid. La fecha ingresada para la entrega no es válida.
The entered date of delivery is not in fiscal year. La fecha ingresada para la entrega no está en el período fiscal.
The entered dead-line for invoice is invalid. La fecha limite ingresada para la facturación no es válida.
The entered shipping value is not numeric. El valor de embarque ingresado no es numérico.
There are no item quantities on this delivery note. No existen cantidades de artículos en este Remito
The delivery cannot be processed because there is an insufficient quantity for item: La factura no puede ser procesada porque no existe cantidad suficiente en stock para el artículo:
For Sales Order Para Pedido
Delivery From Entrega De
Invoice Dead-line Fecha Límite de Facturación
The selected customer account is currently on hold. Please contact the credit control personnel to discuss. La cuenta de cliente selecconada está actualmente en observación. Por favor contacte al personal de control de crétido para discutirlo.
Delivery Items Articulos de la Entrega
Max. delivery Entrega máxima
Delivered Entregado
Shipping Cost Costo de Embarque
Marked items have insufficient quantities in stock as on day of delivery. Los artículos marcados tienen cantidades insuficientes de stock para la fecha de entrega.
Action For Balance Acción Para Balance
Refresh document page Actualizar pagina del documento
Process Dispatch Procesar Envío
Check entered data and save document Controlar informacion ingresada y guardar documento
Modifying Sales Invoice # %d. Modificando Fctura de Venta #%d.
Issue an Invoice for Delivery Note Emitir Factura para Remito
Issue Batch Invoice for Delivery Notes Emitir Factura por lotes para Remitos
Selected deliveries has been processed Las entregas seleccionadas han sido procesadas
&View This Invoice &Ver esta Factura
&Print This Invoice Im&primir esta Factura
&Email This Invoice &Enviar esta Factura por correo electrónico
View the GL &Journal Entries for this Invoice Ver los Asientos de &Diario para esta Factura
Select Another &Delivery For Invoicing Seleccionar Otra Or&den para Facturar
Sales Invoice # %d has been updated. La factura de Ventas #%d ha sido actualizada
Select Another &Invoice to Modify Seleccione una Una factura D&iferente para modificar
Select a different delivery to invoice Seleccione un pedido diferente para facturar
There are no delivered items with a quantity left to invoice. There is nothing left to invoice. No existen artículos pendientes de entregar por facturar. No queda nada más por facturar.
There are no delivery notes for this invoice.<br>
Most likely this invoice was created in Front Accounting version prior to 2.0
and therefore can not be modified.
No hay remitos para esta fatura.<br>
Probablemente la factura fue creada en una versión de FrontAccounting anterior a 2.0
y por lo tanto no puede ser modificada
All quantities on this invoice has been credited. There is nothing to modify on this invoice Todas las cantidades de la factura han sido acreditadas. No hay nada para modificar en esta factura
This page can only be opened after delivery selection. Please select delivery to invoicing first. Esta página solo puede ser abierta lueogo de selecionar la entrega. Por favor seleccione primero entrega para facturar
Select Delivery to Invoice Seleccione la Entrega a Facturar
Selected quantity cannot be less than quantity credited nor more than quantity not invoiced yet. La cantidad elegida no puede ser menor a la cantidad acreditada ni mayor que la cantidad pendiente de facturación.
The entered invoice date is invalid. La fecha de la factura es inválida.
The entered invoice date is not in fiscal year. La fecha de la factura ingresada no está en el año fiscal.
The entered invoice due date is invalid. La fecha de vencimiento de la factura ingresada no es válida.
There are no item quantities on this invoice. No existen cantidades de artículos en esta factura.
Payment terms: Términos de Pago:
Payment: Pago:
Invoice Items Artículos de la Factura
This Invoice Esta Factura
Credited Acreditado
Invoice Total Total de Factura
Customer Payment Entry Ingreso Pago de Cliente
There are no customers defined in the system. No existen clientes definidos en el sistema.
Invalid sales invoice number. Número de orden de compras inválido
The customer payment has been successfully entered. El pago del cliente ha sido ingresado exitosamente.
&Print This Receipt Im&primir este Recibo
&View the GL Journal Entries for this Customer Payment &Ver los asientos de diario del libro mayor para este pago del cliente
Enter Another &Customer Payment Ingresar Otro Pago de &Cliente
The customer payment has been successfully updated. El pago del cliente ha sido ingresado exitosamente.
There is no customer selected. No hay ningún cliente seleccionado.
This customer has no branch defined. Este cliente no tiene sucursal definido.
The entered date is invalid. Please enter a valid date for the payment. La fecha ingresada no es álida. Por favor ingrese una fecha válida para el pago.
The entered amount is invalid or negative and cannot be processed. El importe ingresado es inválido o negativo y por tanto no puede procesarse.
The entered discount is not a valid number. El descuento ingresado no es un número válido.
The balance of the amount and discout is zero or negative. Please enter valid amounts. El balance entre el importe y el descuento es cero o negativo. Por favor entre importes válidos.
From Customer: De Cliente:
This customer account is on hold. La cuenta de este cliente esta retenida.
Into Bank Account: Hacia Cuenta Bancaria:
Date of Deposit: Fecha del Depósito
Customer prompt payment discount : Descuento por pronto pago del cliente:
Amount and discount are in customer's currency. El importe y el descuento están en la moneda del cliente.
Update Payment Actualizar Pago
Add Payment Agregar Pago
Direct Sales Delivery Entrega de Venta directa
Direct Sales Invoice Facturade venta directa
Modifying Sales Order # %d Modificando Pedido #%d
Modifying Sales Quotation # %d Modificando Cotización de Venta #%d.
New Sales Order Entry Ingreso de Nuevo Pedido
New Sales Quotation Entry Entrar nuevo Pedido de cotización
Sales Order Entry Ingreso de &Pedido
Order # %d has been entered. Se ingresó La Orden #%d
&View This Order &Ver esta orden
Make &Delivery Against This Order Hacer Entrega contra este Pe&dido
Enter a &New Order Ingresar un &Nuevo Pedido
Order # %d has been updated. La orden #%d ha sido actualizada.
Confirm Order Quantities and Make &Delivery Confirmar Cantidades del Pedido y procesar &Entrega
Select A Different &Order Seleccione una &Orden Diferente
Quotation # %d has been entered. Cotización # %d ha sido ingresada.
&View This Quotation &Ver esta Cotización
&Print This Quotation Im&primir esta Cotización
&Email This Quotation Mandar esta cotización por correo electrónico
Make &Sales Order Against This Quotation Producir y Hacer Entrega contra este Cotización
Enter a New &Quotation Ingresar una Nueva /Cotización
Quotation # %d has been updated. Cotización #%d ha sido actualizada.
Select A Different &Quotation Seleccione una &Cotización Diferente
Make &Invoice Against This Delivery Fac&turar Contra Entrega
Enter a New Template &Delivery Ingresar una Nueva Plantilla &de Entrega
Enter a &New Delivery Ingresar una &Nueva Entrega
Invoice # %d has been entered. La Factura # %d ha sido ingresada.
&Print Sales Invoice Im&primir Facturade Venta
&Email Sales Invoice &Enviar esta Factura de Venta por correo electrónico
Print &Receipt Imp&rimir recibo
Enter a &New Template Invoice Ingresar una &Nueva Plantilla de Factura
Enter a &New Direct Invoice Ingresar una &Nueva Factura directa
You must enter the person or company to whom delivery should be made to. Debe entrar la persona o Empresa a la cual se le debe hacer la entrega.
You should enter the street address in the box provided. Orders cannot be accepted without a valid street address. Debe entrar la calle de la dirección. No se aceptan órdenes sin una dirección válida.
The shipping cost entered is expected to be numeric. El costo de embarque ingresado debe ser numérico.
The Valid date is invalid. La fecha de entrega es inválida.
The delivery date is invalid. La fecha de entrega es inválida.
The requested valid date is before the date of the quotation. La fecha requerida de entrega es anterior a la fecha de la orden.
The requested delivery date is before the date of the order. La fecha requerida de entrega es menos que la fecha de la orden.
You need to define a cash account for your Sales Point. Necesita definir una cuenta de efectivo para tu punto de ventas
The item could not be updated because you are attempting to set the quantity ordered to less than 0, or the discount percent to more than 100. El artículo no pudo ser actualizado, ya que usted está intentando fijar la cantidad pedida menor que 0, o el porcentaje de descuento a más de 100.
Price for inventory item must be entered and can not be less than 0 El precio del artículo debe ingresarse y no puede ser menor que 0
You attempting to make the quantity ordered a quantity less than has already been delivered. The quantity delivered cannot be modified retrospectively. Ud. está intenta hacer que las cantidades ordenadas sean menores que las cantidades ya facturadas. La cantidad entregada y facturada no puede ser modificada retroactivamente.
Price %s is below Standard Cost %s El precio %s es por debajo del costo estándar %s
This item cannot be deleted because some of it has already been delivered. Este artículo no puede eliminarse porque ya ha sido entregado
Direct delivery entry has been cancelled as requested. Esta entrega ha sido cancelada tal y como se solicitó.
Enter a New Sales Delivery Ingresar un Nuevo pedido
Direct invoice entry has been cancelled as requested. Estafactura directa ha sido cancelada, tal como se solicitó.
Enter a New Sales Invoice Ingresar una Nueva de Factura
This order cannot be cancelled because some of it has already been invoiced or dispatched. However, the line item quantities may be modified. Esta orden no puede ser cancelada porque una parte de ella ya ha sido facturada o enviada. No obstante, las cantidades de las líneas de artículos sí pueden ser modificadas.
This sales quotation has been cancelled as requested. Esta cotización ha sido cancelada tal y como se solicitó.
Enter a New Sales Quotation Ingresar una Nueva Cotización de Venta
This sales order has been cancelled as requested. Este Pedido ha sido cancelado tal y como se solicitó.
Enter a New Sales Order Ingresar un Nuevo Pedido
Sales Invoice Items Artículos de factura de venta
Enter Delivery Details and Confirm Invoice Ingresar detalles de entrega y confirmar Factura
Place Invoice Generar factura
Delivery Note Items Artículos del Remito
Enter Delivery Details and Confirm Dispatch Ingresar detalles de entrega y confirmar Envío
Cancel Delivery Cancelar Entrega
Place Delivery Colocar Entrega
Quotation Date: Fecha de cotización:
Sales Quotation Items Artículos de Cotización de Venta
Enter Delivery Details and Confirm Quotation Ingresar detalles de entrega y confirmar Cotización
Cancel Quotation Cancelar Cotización
Place Quotation Entrar cotización
Commit Quotations Changes Hacer efectivos los cambios en la cotización.
Sales Order Items Artículos del Pedido
Enter Delivery Details and Confirm Order Ingresar Detalles de Entrega y Confirmar la Orden
Commit Order Changes Hacer Efectivos los Cambios de la Orden
You are about to void this Document.\nDo you want to continue? Estás por anular este Documento. \n¿Quiere Continuar?
Validate changes and update document Confirmar cambios y actualizar documento
Cancels document entry or removes sales order when editing an old document Cancela el ingreso de documento o elimina el pedido cuando edita un documento anterior
Allocate Customer Payment or Credit Note Imputar Pago o Nota de Crédito de Cliente
Allocation of %s # %d Imputación de %s # %d
Customer Allocations Imputaciones de Cliente
Select a customer: Seleccione un cliente:
Credit Status Estado de Crédito
The credit status description cannot be empty. La descripción del estado de crédito no puede ser vacía.
New credit status has been added Se agregó un nuevo estado de Credito
Selected credit status has been updated Se actualizó el estado de credito selleccionado
Cannot delete this credit status because customer accounts have been created referring to it. No se puede eliminar este estado de crédito porque se han creado cuentas de cliente referenciando el mismo.
Selected credit status has been deleted Se eliminó el estado de crédito seleccionado
Dissallow Invoices Limitar facturación
Invoice OK Facturar
NO INVOICING No Facturar
Dissallow invoicing ? Prohibir facturación?
Customer Branches Filiales de Cliente
There are no customers defined in the system. Please define a customer to add customer branches. No existen clientes definidos en el sistema. Por favor defina un cliente para adicionar filiales de cliente.
There are no sales people defined in the system. At least one sales person is required before proceeding. No se ha definido el personal de venta en el sistema. Se requiere al menos una persona de ventas antes de proceder.
There are no sales areas defined in the system. At least one sales area is required before proceeding. No se han definido las áreas de venta en el sistema. Se requiere al menos una área de ventas antes de proceder.
There are no shipping companies defined in the system. At least one shipping company is required before proceeding. No se han definido las Empresas de Transporte en el sistema. Se requiere al menos una Empresa de Transporte antes de proceder.
The Branch name cannot be empty. El nombre de la Filial no puede ser vacío.
The Branch short name cannot be empty. El nombre corto de la Sucursal no puede ser vacío.
Selected customer branch has been updated Se actualizó la sucursal de cliente seleccionada
New customer branch has been added Se agregó una nueva sucursal de cliente
Cannot delete this branch because customer transactions have been created to this branch. Esta filial no puede aliminarse porque se han creado operaciones de cliente referenciando la misma.
Cannot delete this branch because sales orders exist for it. Purge old sales orders first. Esta filial no puede eliminarse porque existen Pedidos para la misma. Debe borrar primero los pedidos pendientes.
Selected customer branch has been deleted Se eliminó la sucursal de cliente seleccionada
Main Branch Filial Principal
Name and Contact Nombre y Contacto
Branch Name: Nombre de Sucursal:
Branch Short Name: Nombre Corto de Sucursal:
Sales Person: Representante de Venta:
Sales Area: Área de Venta:
Sales Group: Grupo de Ventas:
Default Inventory Location: Ubicación de Inventario Predeterminada:
Default Shipping Company: Empresa de Transporte Predeterminada:
Accounts Receivable Account: Cuentas por Cobrar:
General contact data Datos generales de contacto
Billing Address: Dirección de Pago:
Disable this Branch: Deshabilitar esta Filial:
Contact Contacto
Area Área
Phone No No. de Teléfono
Fax No No. de Fax
Tax Group Grupo de Impuestos
The selected customer does not have any branches. Please create at least one branch. El cliente seleccionado no tiene ninguna filial. Por favor cree al menos una filial.
The customer name cannot be empty. El nombre del cliente no puede ser vacío.
The customer short name cannot be empty. El nombre corto del cliente no puede ser vacío.
The credit limit must be numeric and not less than zero. El límite de crédito debe ser numérico y no menor a cero.
The payment discount must be numeric and is expected to be less than 100% and greater than or equal to 0. El descuento de pago debe ser menor a 100% y mayor o igual a 0.
The discount percentage must be numeric and is expected to be less than 100% and greater than or equal to 0. El porcentaje de descuento debe ser menor a 100 y mayor o igual a 0.
Customer has been updated. El cliente ha sido actualizado.
A new customer has been added. Un nuevo cliente ha sido agregado.
A default Branch has been automatically created, please check default Branch values by using link below. Una sucursal por defecto ha sido creado, favor chequear los valores de la sucursal por defecto usando el enlace abajo.
This customer cannot be deleted because there are transactions that refer to it. Esta cliente no puede ser eliminado porque existen operaciones que referencian al mismo.
Cannot delete the customer record because orders have been created against it. No se puede eliminar el cliente porque se han creado ordenes contra el.
Cannot delete this customer because there are branch records set up against it. No se puede eliminar este cliente porque existen filiales configuradas para él.
Selected customer has been deleted. El cliente seleccionado ha sido eliminado.
Name and Address Nombre y Dirección
Customer Name: Nombre de Cliente:
Customer Short Name: Nombre Corto de Cliente:
Customer's Currency: Moneda del Cliente:
Sales Type/Price List: Tipo de Venta/Lista de Precios:
Customer status: Estado del Cliente:
Discount Percent: Porcentaje de Descuento:
Prompt Payment Discount Percent: Porcentaje de Descuento por Pronto Pago:
Credit Status: Estado de Crédito:
Customer branches Sucursales del Cliente
Select or &Add Elegir o &Agregar
&Add or Edit &Agregar o Editar
Add New Customer Agregar Nuevo Cliente
Update Customer Actualizar Cliente
Update customer data Actualizar Información Cliente
Select this customer and return to document entry. Elegir este cliente y volver al ingreso de documento.
Delete Customer Eliminar Cliente
Delete customer data if have been never used Eliminar la informaciondel cliente si nunca ha sido usada
There are no sales types defined. Please define at least one sales type before adding a customer. No existen tipos de venta definidos. Por favor defina al menos un tipo de ventas antes de adicionar un cliente.
New customer Nuevo Cliente
Sales &Orders Ventas y &Ordenes
Recurrent Invoices Facturas Periódicas
The area description cannot be empty. La descripción del área no puede ser vacía.
Selected recurrent invoice has been updated Se actualizó la factura periódica seleccionada
New recurrent invoice has been added Se agregó una nueva factura periódica
Selected recurrent invoice has been deleted La Factura periódica seleccionada ha sido eliminada
Template: Plantilla:
Days: Días:
Monthly: Mensualmente
Begin: Comienzo:
End: Final:
Selected sales area has been updated El área de ventas seleccionada se actualizó
New sales area has been added Se agregó una nueva area de Ventas
Cannot delete this area because customer branches have been created using this area. No se puede eliminar esta área porque se han creado filiales de cliente usando la misma.
Selected sales area has been deleted El área de ventas seleccionada se eliminó
Area Name Nombre de Área
Area Name: Nombre de área:
Sales Groups Grupos de Ventas
Selected sales group has been updated Se actualizó el grupo de ventas seleccionado
New sales group has been added Se creo un nuevo grupo de ventas
Cannot delete this group because customers have been created using this group. No se puede eliminar este grupo porque hay clientes que lo utilizan
Selected sales group has been deleted Se eliminó el grupo de ventas selccionado
ID ID
Group Name: Nombre del Grupo:
Sales Persons Representantes de Venta
The sales person name cannot be empty. El nombre del representante de venta no puede estar vacío.
Salesman provision cannot be less than 0 or more than 100%. La prevision del vendedor no puede ser menos que 0 o más que 100%
Salesman provision breakpoint must be numeric and not less than 0. El punto limite de la prevision del vendedor debe ser numérico y no menor que cero.
Selected sales person data have been updated Se actualizó el vendedor seleccionado.
New sales person data have been added Se agregó nueva información del Vendedor.
Selected sales person data have been deleted Se elimino la informacion del Vendedor seleccionado
Sales person name: Nombre de Representante de Venta:
Telephone number: Número de Teléfono:
Fax number: Número de Fax:
Break Pt.: Punto Límite.:
POS settings Configuracion del puesto de venta
The POS name cannot be empty. El nombre del PDV no puede estar vacío
New point of sale has been added Se agregó un Nuevo Punto de Venta
Selected point of sale has been updated Se Actualizo el Punto de Venta seleccionado
Cannot delete this POS because it is used in users setup. No se puede eliminar este Puento de Ventas porque esta siendo usada en la configuración de usuarios.
Selected point of sale has been deleted Se eliminó el Punto de Venta seleccionado
POS Name Nombre del PDV
Credit sale Venta financiada
Cash sale Venta de Contado
Default account Cuenta Predeterminada
To have cash POS first define at least one cash bank account. Para tener un punto de ventas en efectivo defina al menos una cuenta bancaria de efectivo
Point of Sale Name Nombre del Punto de Venta
Allowed credit sale terms selection: Selección de términos de Venta a crédito permitidos
Allowed cash sale terms selection: Selección de términos de Venta en efectivo permitidos
Default cash account Cuenta de efectivo Predeterminada
POS location Ubicación del Punto de Venta
The sales type description cannot be empty. La descripción del tipo de venta no puede ser vacío.
Calculation factor must be valid positive number. El Factor de cáculo debe serun numero positiivo válido.
New sales type has been added Se Agregó un nuevo tipo de venta
Selected sales type has been updated Se actualizó el tipo de venta seleccionado
Cannot delete this sale type because customer transactions have been created using this sales type. No se puede eliminar este tipo de venta porque se han creado operaciones de cliente que lo usan.
Cannot delete this sale type because customers are currently set up to use this sales type. No se puede eliminar este tipo de venta porque existen clientes configurados que lo usan.
Selected sales type has been deleted Se eliminó el tipo de venta seleccionado
Type Name Nombre de Tipo
Factor Factor
Tax Incl Impuesto Incluido
Base Base
Marked sales type is the company base pricelist for prices calculations. El tipo de venta marcado es la lista de precios base de la empresa para el cálculo de precios
Sales Type Name Nombre de Tipo de Venta:
Calculation factor Factor de cálculo
Tax included Impuesto Incluido
View Credit Note Ver Nota de Crédito
CREDIT NOTE #%d NOTA DE CRÉDITO #%d
There are no line items on this credit note. No existen líneas de artículos en esta nota de crédito.
View Sales Dispatch Ver Envío de Ventas
DISPATCH NOTE #%d Nota de Envío #%d
Charge Branch Cargar Sucursal
Customer Order Ref. Ref. de Orden de Cliente
Dispatch Date Fecha de Envío
There are no line items on this dispatch. No existen líneas de artículos en este Envío.
TOTAL VALUE VALOR TOTAL
This dispatch has been voided. Este envío ha sido anulado
View Sales Invoice Ver Factura de Ventas
SALES INVOICE #%d FACTURA DE VENTAS #%d
There are no line items on this invoice. No existen líneas de artículos en esta factura.
View Customer Payment Ver Pagos de Cliente
Customer Payment #%d Pago de Cliente #%d
From Customer De Cliente
Into Bank Account Hacia Cuenta Bancaria
Date of Deposit Fecha de Depósito
This customer payment has been voided. El pago de este cliente ha sido anulado.
View Sales Quotation Ver cotización de ventas
Sales Quotation #%d Cotización #%d
View Sales Order Ver Pedido
Sales Order #%d Pedido #%d
Order Information Información de la Orden
Customer Name Nombre de Cliente
Deliver To Branch Entregar a Filial
Requested Delivery Entrega Solicitada
Deliver From Location Entregar De ubicación
Telephone Teléfono
This Sales Order is used as a Template. Esta Orden de Venta es usado como Plantilla.
Quantity Delivered Cantidad Entregada
Customer Allocation Inquiry Consultar Imputaciones de Cliente
Allocation Imputación
Payment Pago
Customer Transactions Operaciones del cliente
CUSTOMER ACCOUNT IS ON HOLD LA CUENTA DEL CLIENTE ESTA SUSPENDIDA
Print Receipt Imprimir Recibo
RB RB
Search Not Invoiced Deliveries Buscar entregas sin facturar
Search All Deliveries Buscar todas la esntregas
For batch invoicing you should
select at least one delivery. All items must be dispatched to
the same customer branch.
Para factura de lotes debería
elegirpor lo menos una entrega. Todos los artículos deben ser enviados a
la misma sucursal del cliente
Delivery # Entrega #
Cust Ref Ref. Cliente
Due By Vencimiento:
Delivery Total Total Entrega
Batch Lote
Batch Invoicing Facturación de Lotes
Search Outstanding Sales Orders Buscar los Pedidos Pendientes
Search Template for Invoicing Buscar Plantilla de Facturación
Select Template for Delivery Seleccionar Plantilla Para Remito
Search All Sales Orders Buscar Todos los Pedidos
Search All Sales Quotations Buscar Todos las Cotizaciones
Dispatch Envío
Set this order as a template for direct deliveries/invoices Establecer este pedido como Plantilla para Entregas/Facturas directas
Show All: Mostrar Todo:
Order # # Orden
Cust Order Ref Ref. Pedido Cliente
Delivery To Entregar A
Quote # Cotización #
Quote Date Fecha de Cotizacion
Quote Total Cotizacion Total
Tmpl Tmpl
You have to enter valid stock code or nonempty description Debe ingresar al menos un artículo válido.
This edit session has been abandoned by opening sales document in another browser tab. You cannot edit more than one sales document at once. Esta sesión ha sido abandonada por abrir un documento de venta en otra ventana del navegador. No se puede editar mas de un documento de venta a la vez.
Unsuspected overallocation happened due to sparse credit notes exists for this invoice.
Check all credit notes allocated to this invoice for summarized freight charges.
Sobre asignación no esperado ha pasado por notas de crédito insuficientes para esta factura.
Chequee todas la notas de crédito asignadas a esta factura para cargos de flete sumarios.
Cash invoice Factura de Contado
Stocks below Re-Order Level at El Stok esta debajo del Nivel de Pedido en
Below Abajo
Please reorder Por favor Renovar Pedido
Deleted. Eliminado.
Customer Currency: Moneda del cliente:
Shipping Company: Empresa de Transporte:
Customer Discount: Descuento a cliente:
This item is already on this document. You have been warned. El artículo seleccionado ya está en esta orden (advertencia)
The selected customer and branch are not valid, or the customer does not have any branches. El cliente seleccionado y la suscursal no son válidos, o el cliente no tiene ninguna sucursal.
Shipping Charge Cargo de Flete
No customer found for entered text. No se encontro ningun cliente con el texto ingresado
Customer's payment terms '%s' cannot be selected on this POS Las condiciones de pago '%s' del cliente no se puede seleccionar en este Puesto de Venta
Reference number unique for this document type Numero de referencia unico para este tipo de documento
Price List: Lista de Precios:
Date of order receive Fecha de recepción pedido
Cash payment Pago en Efectivo
Deliver from Location: Entregar desde ubicación
Cash account: Cuenta Efectivo:
Delivery Details Detalles de entrega
Invoice Delivery Details Detalles de entrega de la factura
Invoice before Facturar Antes de:
Quotation Delivery Details Detalles de Entrega de Cotización
Order Delivery Details Detalles de entrega de la orden
Enter requested day of delivery Ingresar fecha de Entrega solicitada
Enter Valid until Date Ingresar una Fecha Válida
Deliver To: Entregar a:
Additional identifier for delivery e.g. name of receiving person Algun identificador adicional para la entrega Ej. persona que recibe
Delivery address. Default is address of customer branch Dirección de entrega, (predeterminada: la de la sucursal)
Contact Phone Number: Número de teléfono de contacto:
Phone number of ordering person. Defaults to branch phone number Número de teléfono del contacto del pedido, Predeterimado: el teléfono de la sucursal.
Customer Reference: Referencia de cliente:
Customer reference number for this order (if any) Numero de referencia del clienta para esta orden (si existe)
Item Tax Types Tipos de Impuesto sobre Artículos
The item tax type description cannot be empty. El tipo de impuestos del artículo no puede ser vacío.
Selected item tax type has been updated se actualizó el tipo de impuesto del artículo seleccionado
New item tax type has been added se agrego un nuevo tipo de impuesto del artículo
Cannot delete this item tax type because items have been created referring to it. No se puede eliminar este tipo de impuestos porque se han creado artículos referenciando el mismo.
Cannot delete this item tax type because item categories have been created referring to it. No se puede eliminar este tipo de impuestos porque se han creado catergorías referenciando el mismo.
Selected item tax type has been deleted se elimino el tipo de impuesto del artículo seleccionado
Tax exempt Exento de impuesto
Is Fully Tax-exempt: Está totalmente exento de impuesto:
Select which taxes this item tax type is exempt from. Seleccione de que impuestos esta exento este tipo de impuestos sobre artículos.
Tax Name Nombre de Impuesto
Is exempt Está exento
Tax Groups Grupos de Impuestos
There are no tax types defined. Define tax types before defining tax groups. No existen tipos de impuestos definidos. Defina un tipo de impuestos antes de definir grupos de impuestos.
The tax group name cannot be empty. El nombre de grupo de impuestos no puede ser vacío.
Selected tax group has been updated Se actualizó el grupo de impuesto seleccionado
New tax group has been added Se agregó un nuevo grupo de impuesto
Cannot delete this tax group because customer branches been created referring to it. No se puede eliminar este grupo de impuestos porque se han creado filiales de cliente que referencian el mismo.
Cannot delete this tax group because suppliers been created referring to it. No se puede eliminar este grupo de impuestos porque se han creado proveedores que referencian el mismo.
Selected tax group has been deleted Se eliminó el grupo de impuesto seleccionado
Shipping Tax Impuesto de Flete
Tax applied to Shipping: Impuesto aplicado al Flete:
Select the taxes that are included in this group. Seleccione los impuestos que se incluyen en este grupo.
Tax Types Tipos de Impuestos
The tax type name cannot be empty. El nombre del tipo de impuesto no puede ser vacío.
The default tax rate must be numeric and not less than zero. La tasa predeterminada de impuestos no puede ser menor que cero.
Selected GL Accounts cannot be used by another tax type. La cuenta mayor seleccionada no puede ser usado para otro tipo de impuesto
New tax type has been added Se agregó un nuevo tipo de Impuesto
Selected tax type has been updated Se actualizo el tipo de impuesto seleccionado
Cannot delete this tax type because tax groups been created referring to it. No se puede eliminar este tipo de impuestos porque se han creado grupos de impuestos que referencian el mismo.
Selected tax type has been deleted Se eliminó el tipo de impuesto seleccionado
To avoid problems with manual journal entry all tax types should have unique Sales/Purchasing GL accounts. Para evitar propblemas con las entradas manuales del diario todo tipo de impuesto debe tener cuentas de mayor únicas de ventas/compras
Default Rate (%) Porcentaje Predeterminado (%)
Sales GL Account Cuenta de Ventas del Libro Mayor
Purchasing GL Account Cuenta de Compras del Libro Mayor
Default Rate: Tasa Predeterminada:
Sales GL Account: Cuenta de ventas del Libro Mayor:
Purchasing GL Account: Cuenta de compras del Libro Mayor:
Main Menu Menú Principal
Help Ayuda
Preferences Preferencias
Upgrade from version 2.0 to 2.1 Actualizar de versión 2.0 to 2.1
Cannot retrieve bank accounts codes No se pueden recuperar los codigos de las cuentas bancarias
Cannot update bank transactions No se pudieron actualizar las operaciones bancarias
Cannot select stock identificators No sepueden elegir los identificadores de stock
Cannot insert stock id into item_codes No se puede ingresar un ID de stock como código de artículo
Seems that system upgrade to version 2.1 has
been performed for this company already.<br> If something has gone
wrong and you want to retry upgrade process you MUST perform
database restore from last backup file first.
Aparentemente la actualizacion del sistema a version 2.1 ya
sido realizada en esta empresa.<br> si algo salió
mal y quiere reintentar la actualizacion, DEBE realizar primero
una recuperacion de la base de datos desde el ultimo archivo de respaldo.
Upgrade from version 2.1/2.2beta to 2.2 Actualizar de version 2.1/2.2beta a to 2.2
Cannot query max sales order number. No se puede consultar el número máximo de órden de ventas,
Cannot store next sales order reference. No se puede guardar la referencia al siguiente órden de ventas.
Cannot upgrade extensions system: file /modules/installed_modules.php is not writeable No se puede actualizar el sistema de extensiones: el archivo /modules/installed_modules.php no permite escribir.
Upgrade from version 2.2 to 2.3 Actualizar de version 2.2 a 2.3